Руководство начинающих морпехов: различия между версиями

мНет описания правки
мНет описания правки
 
(не показано 11 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
''Ignore the macho bravado you’ve overheard drunken marines spout at bars—especially those with no scars on their faces and all their limbs intact. They are'' ''cocky and alive because they haven’t actually seen a xeno in real life. If they knew anything worthwhile about these things, they would be shaken and'' ''reserved. If you see a xeno, you do one thing: run. You don’t stand a chance, you never did and you never will. You think you’ve got superior firepower in '' ''your hands? Use all your big and fancy toys to cover your escape, but get the hell out of there.'' - excerpt from the Free league's Alien Roleplaying Game.
''Забей на байки, которые трещат пьяные морпехи у костра — особенно те, у кого ни царапины на броне и все патроны в целости. Они горячие и живы только потому, что сами ни разу не видели ксеноморфов вблизи. Если бы они знали, что это такое на самом деле — говорили бы шёпотом и крестились. Увидел ксеноморфа — делай ноги. Не геройствуй. Не было у тебя шансов, нет и не будет. Думаешь, твой ствол или гранаты что-то решат? Стреляй, чтобы отползти, дыми, чтобы скрыться — но рви к чёрту отсюда. Потому что если оно тебя достанет — даже хоронить будет нечего.''






So you've just joined for the first time as a Marine? No idea what you're doing? Our [[Space Station 13 Guide]] is pretty good as an introduction to the interface! Otherwise, let this guide get you up to scratch! If you have any questions, we have an '''inbuilt mentor questions system''' made specifically so you can ask for help in-game. Just press '''F1''' and click the '''(Gameplay Mechanics/ Mentorhelp)''' option and one of the server's mentors will be happy to help you. We also have an ever expanding '''ingame Tutorial'''. Just join the server and you will be able to enter it from the Lobby screen.
Ты впервые присоединился к морской пехоте?
Не понимаешь, что делать? Наше [[Space Station 13 Guide|Руководство по Space Station 13]] отлично подойдет для знакомства с интерфейсом! А это руководство поможет тебе освоиться.


As a foreword, rounds on this server may last between one hour to three hours! Make sure you have the time commitment to sit a full round (provided that your character survived that long).
Если у тебя есть вопросы — используй '''встроенную систему помощи от наставников-менторов'''. Она создана специально для того, чтобы ты мог спросить совета прямо в игре. Просто нажми {{Key press|F1}} и выбери '''«Gameplay Mechanics / Mentorhelp»''' — один из наставников-менторов сервера обязательно тебе поможет.
 
Также у нас есть '''обучающий режим''', который постоянно улучшается. Достаточно зайти на сервер — и ты сможешь запустить его прямо из лобби.
 
В качестве предисловия, раунды на этом сервере могут длиться от одного до трех часов! Убедитесь, что у вас хватит времени на полный раунд (при условии, что ваш персонаж продержится столько времени).




= Правила =
= Правила =
'''[[Rules|Read the rules!]]''' CM-SS13 is a medium role-play server and you are expected to abide by the rules established by the server staff. If a staff member says to do something, do it. If they tell you to stop doing something, stop. It will save both you and the staff a lot of trouble and effort. There is no excuse for not reading the rules. If you have been banned, fairly or unfairly, you can click here [https://cm-ss13.com/forums/forms.php?do=form&fid=6 Ban Appeal] to appeal your Ban. You have been warned. Thank you and enjoy the game.
'''[[Rules|Прочтите правила!]]''' SS220 BandaMarines — это сервер со средним уровнем ролевой игры, и от вас ожидается соблюдение правил, установленных администрацией. Если администратор говорит вам что-то сделать — сделайте это. Если он говорит прекратить — прекратите. Это сэкономит вам и им массу нервов и времени. Отговорок вроде «я не читал правила» не принимается. Если вас забанили — заслуженно или нет — вы можете подать апелляцию здесь: [https://discord.com/invite/ss220 #📔・paradise-обжалование ]. Вы предупреждены. Спасибо и приятной игры.


= Настройка персонажа =
= Настройка персонажа =
This is simple for the most part. You will create your character on the setup character page. You have many options for character appearance, such as head hair, facial hair, and skin tone. Experiment until you're satisfied or just leave it - the default works just as well.
Процесс достаточно простой. Персонаж создаётся на странице настройки персонажа. Можно выбрать внешность — прическу, бороду, оттенок кожи и прочее. Экспериментируйте, пока не будете довольны, либо оставьте всё по умолчанию — это тоже работает.


Now, take note of Marine Role Preferences - this won't be too useful for you currently, but you'll need it when you get more experienced and start trying new roles. Close the character window.
Обратите внимание на настройки предпочтений ролей — это пригодится позже, когда вы освоитесь и захотите попробовать другие роли. Закройте окно создания персонажа.


Upon finishing your character design, don't ready up - instead wait for the game to start. Click "Join the USCM!" and select the Squad Marine role from the list.
После завершения настройки персонажа не нажимайте "Готов" — дождитесь начала раунда. Затем нажмите «Join the USCM!» и выберите роль «Squad Marine» (Боец отряда).


Keep in mind - roles that are simple on other servers, such as Cargo Technician, don't translate perfectly into Colonial Marines. Cargo Technician, for example, still requires a basic to fair knowledge of the server and mechanics in order to function. Stick to Squad Marine.
Учтите — роли, которые кажутся простыми на других серверах (например, грузчик), на Colonial Marines требуют хотя бы базовых знаний механик сервера. Стрелок отряда — лучший выбор для начала.






== Кто Кем Командует ==
== Кто Кем Командует ==
As a [[Standard Marine]] you're at the bottom of the [http://cm-ss13.com/wiki/Rank chain of command]. You take orders from all ranks above you, but should focus on sticking to your squad, led by your [[Squad Leader]] [[File:Squad Leader icon.png]] and [[Staff Officer]]. You are assigned to one of four squads at round start - <span style="color:#EA0000">'''Alpha'''</span>, <span style="color:#DAA520">'''Bravo'''</span>, <span style="color:#AA55AA">'''Charlie'''</span>, or <span style="color:#007FCF">'''Delta'''</span>.
Как [[Standard Marine | Стрелок]] вы стоите на самом низу [http://cm-ss13.com/wiki/Rank командной иерархии]. Вы подчиняетесь всем вышестоящим, но главное — следовать за своим отрядом, которым руководит ваш [[Squad Leader | Командир отряда]] [[File:Squad Leader icon.png]] и [[Staff Officer | Штаб-офицер]] [[Файл:Staff Officer icon.png]]. В начале раунда вы попадаете в один из четырёх отрядов: <span style="color:#EA0000">'''Альфа'''</span>, <span style="color:#DAA520">'''Браво'''</span>, <span style="color:#AA55AA">'''Чарли'''</span> или <span style="color:#007FCF">'''Дельта'''</span>.


Should your Squad Leader be unavailable to lead, command of the squad will be passed down to the [[Fireteam Leader]] or anyone named by the outgoing Squad Leader or Staff Officer.  
Если ваш командир отряда недоступен, командование может перейти к [[Fireteam Leader | Командиру Боевой Группы]] или тому, кого он назначит. Если командир отряда и командиры боевых групп погибнут, командование перейдёт к наивысшиму по званию.


Keep in mind the chain of command. If both the squad leader and FLs are killed, the Specialist (LCPL) will take over as the acting squad leader due to their combat focused gameplay rather than the Medics and Engineers who are also the same rank (LCPL).
Учтите: цвета значков различаются в зависимости от отряда. Следите за цветом брони и ID.
 
Please note: depending on your squad, these icons will change colors. Make sure you're following the color on your armor and the squad on your ID!


== Закон морпехов ==
== Закон морпехов ==
In rare cases, you may be given illegal orders. '''There is a big difference''' between orders that violate [http://cm-ss13.com/wiki/Marine_Law#Current_Marine_Laws Marine Law] versus orders that violate the Server [[Rules]]. Orders that break Marine Law are considered an '''In Character''' (IC) issue and are thus something you may resolve in game so long as the situation is roleplayed. Orders that break the server rules are an '''Out Of Character''' (OOC) affair. Should you be given orders that would violate the rules then you should contact the staff via A-Help (F1). It's better to be thrown in the brig because you wouldn't murder someone the Squad Leader didn't like, than being banned for doing so.
Иногда вам могут отдать незаконный приказ. '''Важно различать''' приказы, нарушающие [[Морское право]] (внутриигровое нарушение), и те, что нарушают [https://cm-ss13.com/rules правила сервера]. Первое — IC и может быть решено через отыгрыш. Второе — OOC, и должно быть немедленно доложено через A-Help (F1). Лучше попасть в бриг за отказ убить кого-то, чем получить бан за нарушение правил.


== Старший инструктор ==
== Старший инструктор ==
Whenever you're in-game, there may be a Senior Enlisted Advisor on the ship. Their job is to help new players go through the basics and teach you anything if you have a question for them. Their office is in cryogenics, where you spawn. They're here to help you so don't be afraid to ask them questions.
Во время операции иногда вы можете увидеть [[Старший Инструктор | Старшего Инструктора]]. Его задача — помогать новичкам, отвечать на вопросы и обучать. Его офис находится в криогенной. Не бойтесь спрашивать — он для этого и существует.


= Пробуждение =
= Пробуждение =
[[File:Cryo_to_prep.png|thumb|link=https://www.youtube.com/watch?v=nv1sJwHtb18 |[https://www.youtube.com/watch?v=nv1sJwHtb18 ''Click to see the video (3m16s)'']]]
[[File:Cryo_to_prep.png|thumb|link=https://www.youtube.com/watch?v=nv1sJwHtb18 |[https://www.youtube.com/watch?v=nv1sJwHtb18 ''Смотреть видео (3:16)'']]]
 
== Отсек криокамер ==
== Отсек криокамер ==
At the start of a deployment, you'll wake up in the ship's cryosleep quarters alongside all the other Marines aboard the '''USS Almayer''' ([http://cm-ss13.com/wiki/images/5/54/USS_Almayer.png Click here for the map]). If you have not set your preferred squad in your '''character setup''' then you will be randomly assigned to one of four squads, <span style="color:#EA0000">'''Alpha'''</span>, <span style="color:#DAA520">'''Bravo'''</span>, <span style="color:#AA55AA">'''Charlie'''</span> and <span style="color:#007FCF">'''Delta'''</span>.
В начале раунда вы проснётесь в криоотсеке корабля '''USS Almayer''' ([http://cm-ss13.com/wiki/images/5/54/USS_Almayer.png карта]). Если вы не выбрали отряд заранее в настройках персонажа, вас назначат случайно: <span style="color:#EA0000">'''Alpha'''</span>, <span style="color:#DAA520">'''Bravo'''</span>, <span style="color:#AA55AA">'''Charlie'''</span>, <span style="color:#007FCF">'''Delta'''</span>.
 
For example: [[File:Squad_assigned.png]]


Пример: [[File:Squad_assigned.png]]


[[File:Arrows-North.png|400px|link=http://cm-ss13.com/wiki/images/2/2d/Arrows-North.png]]
[[File:Arrows-North.png|400px|link=http://cm-ss13.com/wiki/images/2/2d/Arrows-North.png]]


When you spawn you will notice you will be very hungry, you will want to grab some food from one of the food vendors in the room you spawn in. Food is important as being hungry{{SItem|Hunger (Level 1-3).gif}}(red/yellow) slows you down, furthermore eating food helps to replenish lost blood. Once you've had your fill, you'll want to head out the door on the left and go to the prep rooms to get geared.
Вы будете очень голодны. Возьмите еду из ближайшего автомата. Голод{{SItem|Hunger (Level 1-3).gif}} (красный/жёлтый) замедляет вас и мешает восстановлению крови. Покушав, направляйтесь в подготовительные комнаты, через дверь слева.
 
<center> </center>


== Пробуждение во время красного кода ==
== Пробуждение при красной тревоге ==
During red alert the ship is in active danger to both itself and the crew onboard. If you are unfortunate enough to have woken up from cryosleep during red alert, stay calm. You are issued with a self defense kit with a few things inside. A loaded Mod 88 4 Pistol {{SItem|Autowiki-88 Mod 4 combat pistol.png}} with a Rail Light {{SItem|Mountedflash.png}} attached, an M5 'Night Raider' Bayonet {{SItem|knife.png}}, and a random large food component from any type of MRE {{SItem|MRE.png}}. It is important to get geared as soon as possible and report to your active Squad Leader as quickly as you can. It is also recommended to ask on general shipside radio chat by writing '''<big>:g</big>''' before your message to ask what is the reason behind the red alert.  
Красная тревога означает угрозу кораблю и экипажу. Если вы проснулись в такое время — сохраняйте спокойствие. У вас будет комплект самозащиты: заряженный пистолет Mod 88 с фонариком {{SItem|Mountedflash.png}}, штык-нож M5 {{SItem|knife.png}} и случайный крупный компонент пайка {{SItem|MRE.png}}. Надо быстро экипироваться и связаться с командиром отряда. Спросите в общекорабельном чате, введя '''<big>:g</big>''' перед сообщением, чтобы узнать причину тревоги.


----
----


== Комната подготовки ==
== Комната подготовки ==
One key to success is ensuring that you are well equipped. Attacking without a weapon may result in catastrophe. These next steps should prepare you for combat.
Одна из главных задач — хорошая экипировка. Без оружия вы далеко не уйдёте.
# Go to an ColMarTech Automated Closet {{SItem|Vendor Equipment Rack.png}} in your squad's room (click it once with an empty hand to see the interface), select the '''Standard Marine Apparel''' button, this equips you with your standard issue uniform and helmet.
# After this, you will want to vend a set of medium armor {{SItem|M3_Pattern_Personal_Armor.png}} (from the '''Armor Set'''), a satchel{{SItem|USCM_satchel.png}} (from the '''Backpack Set''') if you don't have one, a Flare Pouch{{SItem|Flare-pouch.png}} and a First-Aid Pouch (splints, gauze and ointment){{SItem|Aid-pouch.png}} (from the '''Pouches Set'''). These items should all be automatically equipped to your character. See the [[Marine_Quickstart_Guide#In_the_field|Combat]] and [[Marine_Quickstart_Guide#First Aid|First Aid]] sections for the pouches' uses, respectively. Other equipment such as [[Squad Marine#Automated Closet|kits, attachments, ammunition and extras]] are optional and can be vended as long as you have points for it.
# At this point you will notice you have 45 points to spend on extra items. The breadth of options may feel overwhelming so this guide will recommend some items you may want to consider purchasing.
#* {{SItem|MedicHud.png}} SensorMate Medical Hud (15p): Lets you see the health of yourself and all other humans/marines, this can be useful for you to tell how injured someone is at a glance
#* {{SItem|B12 Pattern Personal Armour.png}} B12 Pattern Marine Armor (30p): Provides protection almost as good as heavy armour but with the movement speed of medium armour.
#* {{SItem|M41A-extended-mag.png}} M41A Extended Magazine (10p): Larger magazines for your primary weapon that hold 60 bullets instead of 40.
#* {{SItem|Webbing.png}} Webbing (10p): Grab this and click your uniform to attach it. This lets you carry up to three items on your uniform, including magazines.
#*{{SItem|Brown webbing vest.png}} Brown or black webbing. (10p) This is similar to the base webbing, the important difference is the storage space and the size limit. Brown/Black webbing can hold five small items such as splints or gauze alongside MREs.
# {{SItem|Vendor Weapons Rack.png}} After this, head to one of the ColMarTech Automated Weapons racks at the left of the automated closets.
# {{SItem|M41A_Variants.gif}} Vend an M41A Pulse Rifle and an M41A Magazine. Load the M41A with the magazine[[File:M41Amag.png}}by clicking on the rifle with the magazine in your active hand. The Rack offers a good basic attachment, the Rail Flashlight{{SItem|Mountedflash.png}}. Take one and click on your rifle with the attachment in your active hand to attach it to your rifle then click Toggle Rail Flashlight [[File:Toggle-Rail-Flashlight.png]] in the bottom right to turn it on. Lastly, place the M41A onto your suit storage.
# {{SItem|M276_Pattern_Ammo_Load_Rig.png}} Fill your ammo rig with 5 M41A magazines {{SItem|M41Amag.png}}.
# {{SItem|USCM_satchel.png}} Fill your Satchel with M94 Flare Packs{{SItem|M94FlarePack.png}}. Flare Packs are used to refill your Flare pouch and will also provide you with an abundance of flares to use when advancing against the enemy.
# {{SItem|M3_Pattern_Personal_Armor.png}} There are three slots in your armor, you can put two {{SItem|M41Amag.png}} magazines and an MRE {{SItem|MRE.png}} in it.
* If your uniform and armor are the Snow variant {{SItem|Snow_uniform.png}}{{SItem|M3_pattern_marine_snow_armor.png}}, you are going to Sorokyne, or Shiva. The environment on both planets is cold, and will harm you over time. So make sure your keep your armor, or other clothes that keep you warm, or else you will freeze to death.


# Подойдите к автомату ColMarTech {{SItem|Vendor Equipment Rack.png}} в комнате отряда. Нажмите на него пустой рукой. Нажмите кнопку '''Standard Marine Apparel''' — вы получите униформу и шлем.
# Затем выберите: среднюю броню {{SItem|M3_Pattern_Personal_Armor.png}}, сумку {{SItem|USCM_satchel.png}} (если нет), подсумок с сигнальными ракетами {{SItem|Flare-pouch.png}}, аптечный подсумок {{SItem|Aid-pouch.png}}. Всё это автоматически наденется. Подробнее — в разделах [[Руководство начинающих морпехов#In_the_field|Бой]] и [[Руководство начинающих морпехов#First Aid|Первая помощь]].
# У вас будет 45 очков на дополнительные предметы. Вот некоторые полезные:
#* {{SItem|MedicHud.png}} SensorMate HUD (15п): показывает здоровье всех.
#* {{SItem|B12 Pattern Personal Armour.png}} Броня B12 (30п): почти как тяжёлая, но без снижения скорости.
#* {{SItem|M41A-extended-mag.png}} Расширенный магазин M41A (10п): 60 патронов вместо 40.
#* {{SItem|Webbing.png}} Разгрузка (10п): крепится на униформу, даёт 3 слота.
#* {{SItem|Brown webbing vest.png}} Коричневая/чёрная разгрузка (10п): вмещает до 5 мелких предметов.


This is but one basic loadout, as you become more experienced with the game you will discover and learn more advance or unique loadouts.
# {{SItem|Vendor Weapons Rack.png}} Теперь подойдите к автомату с оружием слева от предыдущего.
# {{SItem|M41A_Variants.gif}} Возьмите винтовку M41A и магазин. Зарядите оружие, кликнув по нему с магазином. Возьмите фонарик {{SItem|Mountedflash.png}}, прикрепите к винтовке и включите его. Поместите винтовку в хранилище костюма.
# {{SItem|M276_Pattern_Ammo_Load_Rig.png}} Заполните разгрузку 5 магазинами M41A {{SItem|M41Amag.png}}.
# {{SItem|USCM_satchel.png}} Заполните сумку наборами сигнальных ракет {{SItem|M94FlarePack.png}}.
# {{SItem|M3_Pattern_Personal_Armor.png}} В броню можно положить 2 магазина и один MRE.


[[File:Quickstart_Equipments.png|frame|A basic marine inventory loadout.]]
* Если у вас снежная униформа и броня {{SItem|Snow_uniform.png}}{{SItem|M3_pattern_marine_snow_armor.png}}, вы отправляетесь на Сорокин или Шиву. Там холодно, и без подходящей одежды вы замёрзнете.


There are many more options for weaponry and gear in the vendor, but it's best to keep things simple and effective while you're still learning the rest of the game.
[[File:Quickstart_Equipments.png|frame|Базовая экипировка морпеха]]
 
Пока вы новичок, старайтесь выбирать простую и эффективную экипировку.


== Коммуникация ==
== Коммуникация ==
[[File:Say_window.png|thumb|''T to talk''|link=http://cm-ss13.com/wiki/images/d/d0/Say_window.png]]Use '''T''' or the chat box at the bottom of the screen (you need to type '''Say''' before your message if you use the chat box at the bottom).
[[File:Say_window.png|thumb|''T — чтобы говорить''|link=http://cm-ss13.com/wiki/images/d/d0/Say_window.png]]Нажмите '''T''' или используйте чат снизу. Вводите '''Say''' перед сообщением в нижнем чате.
 
 
Once you've geared up and put on your radio earpiece, you should start hearing radio communications. It is very important in this game to communicate with others. As a squad marine, you'll have your squad channel on your earpiece, you can talk on it by typing '''<big>;</big>''' before your message. Your squad channel can be heard by everyone in your squad.
 
You are able to talk in general chat with '''<big>:g</big>''' before your message. This only works when you're on the ship.
 


[[File:Intercoms.png|thumb|left]]There are intercoms around the ship. To use them, stand next to one, add ''':i''' in front of your message. You can also click the intercom to open its interface, then engage the mic.
После того как вы наденете наушник, вы будете слышать радиосвязь. Она очень важна. Чтобы говорить с отрядом — пишите '''<big>;</big>''' перед сообщением. Этот канал слышат только бойцы вашего отряда.


Для общекорабельного чата используйте '''<big>:g</big>'''. Он работает только на корабле.


'''List of radio channels and relevant keys:'''
[[File:Intercoms.png|thumb|left]]По кораблю расставлены интеркомы. Чтобы говорить в них, введите '''':i''' перед сообщением. Также можно нажать на интерком и активировать микрофон через интерфейс.


Keep in mind that you can examine your headset to see a list of radio keys available to you, don't expect to have access to all of these unless you're playing a command role.
'''Список радиоканалов и горячих клавиш:'''


Вы можете осмотреть свою гарнитуру, чтобы увидеть список доступных радиоканалов. Не рассчитывайте на доступ ко всем — большинство из них доступны только командным ролям.


{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width:42%"
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width:42%"
!Radio Channel:
! Радиоканал:
!Key(s):
! Клавиша(и):
|-
|-
|<span style="color:#004080">Command</span>|| :v
| <span style="color:#004080">Командование</span> || :v
|-
|-
|<span style="color:#A30000">Military Police</span>|| :p
| <span style="color:#A30000">Военная полиция</span> || :p
|-
|-
|<span style="color:#5F4519 ">Requisitions</span>|| :u
| <span style="color:#5F4519">Снабжение</span> || :u
|-
|-
|<span style="color:#008160">Medical|| :m
| <span style="color:#008160">Медицинский</span> || :m
|-
|-
|<span style="color:#A66300">Engineering</span>|| :n
| <span style="color:#A66300">Инженерный</span> || :n
|-
|-
|<span style="color:#EA0000">Alpha Squad</span> (command headset)|| :a
| <span style="color:#EA0000">Альфа-отряд</span> (командная гарнитура) || :a
|-
|-
|<span style="color:#DAA520">Bravo Squad</span> (command headset)|| :b
| <span style="color:#DAA520">Браво-отряд</span> (командная гарнитура) || :b
|-
|-
|<span style="color:#AA55AA">Charlie Squad</span> (command headset)|| :c
| <span style="color:#AA55AA">Чарли-отряд</span> (командная гарнитура) || :c
|-
|-
|<span style="color:#007FCF">Delta Squad</span> (command headset)|| :d
| <span style="color:#007FCF">Дельта-отряд</span> (командная гарнитура) || :d
|-
|-
|<span style="color:#03AC13">Echo Squad</span> (command headset)|| :e
| <span style="color:#03AC13">Эхо-отряд</span> (командная гарнитура) || :e
|-
|-
|Your squad's channel or <span style="color:#4E4E4E">Common channel</span><small> (If not a squad role)</small> || ;
| Канал вашего отряда или <span style="color:#4E4E4E">Общий канал</span><small> (если вы не в составе отряда)</small> || ;
|-
|-
|<span style="color:#4E4E4E">Common channel</span><small> (If you are a squad role, '''only works when you're on the ship'''. )</small> || :g
| <span style="color:#4E4E4E">Общий канал</span><small> (если вы в составе отряда, работает '''только на корабле''')</small> || :g
|-
|-
|Responder channel (Both <span style="color:#5C5C8A">Friendly</span> and <span style="color:#6D3F40">Hostile</span>)<br>Department channel (based on headset)|| :h
| Канал реагирования (как <span style="color:#5C5C8A">дружественный</span>, так и <span style="color:#6D3F40">враждебный</span>)<br>Отдел (зависит от гарнитуры) || :h
|-
|-
|'''Intel'''|| :t
| '''Разведка''' || :t
|-
|-
|<span style="color:#702963">JTAC</span>|| :j
| <span style="color:#702963">JTAC</span> || :j
|}
|}
----


== Отдел Снабжения ==
---
After gearing up, you may choose to go to kit your weapons out with the attachment vendors in your prep or the requisitions office (west of briefing) and line up to receive your [[Marine_Equipment#Weapon_Attachments|optional attachments]]. The Requisitions Officer (RO) and Cargo Techs (CT) '''are not obligated or guaranteed to serve you''', but they will usually dispense some attachments, grenades and small amounts of extra back room gear to you, such as a webbing or a machete. Being polite to the requisitions staff makes things easier for everyone, including saying please and thank you.
 
== Отдел снабжения ==
После экипировки вы можете отправиться в комнату с торговыми автоматами для обвесов в зоне подготовки или в отдел снабжения (к западу от зала брифинга), чтобы получить свои [[Marine_Equipment#Weapon_Attachments|дополнительные модули]]. Офицер снабжения (RO) и грузчики (CT) '''не обязаны''' вас обслуживать, но обычно выдают немного обвесов, гранат и снаряжения, например, разгрузку или мачете. Будьте вежливы — «пожалуйста» и «спасибо» делают жизнь проще всем.


== Зал брифинга ==
== Зал брифинга ==
* If you joined in late in the game, there will be no briefing thus you should head straight for the hangar.
* Если вы подключились поздно, брифинга не будет — идите сразу в ангар.
If you woke up at the start of the round, there will usually be a briefing either in the designated briefing room, west of Requisitions, or in the hangar between the Dropships. Command will clarify the location of briefing through an announcement, and you can always ask your squad. Find a seat in your squad's color-coded seating area. The acting [[Commanding Officer]] will be along soon to describe the situation and his/her overall game plan and will issue your squad their initial orders. Remember to behave yourself. Listen to what your Commanding Officer has to say, listen to your Squad Leader, and overall watch your fellow Marines' backs. Stay with the team and you'll do fine.
Если вы проснулись в начале раунда, обычно проводится брифинг — либо в специально отведённой комнате (к западу от снабжения), либо в ангаре между дропшипами. Командование объявит, где он будет. Найдите место в зоне своей эскадрильи (отмечено цветом). [[Commanding Officer|Офицер]] объяснит ситуацию и план, а также даст первые приказы вашему отделению. Ведите себя достойно, слушайте своего командира и лидера отделения, прикрывайте своих товарищей. Оставайтесь с командой — и всё будет хорошо.


 
== Высадка на десантном корабле ==
== Высадка на Десантном корабле ==
После брифинга идите с отрядом в ангар. Там два дропшипа: «Аламо» (на востоке) садится в Зону 1 (LZ1), «Нормандия» (на западе) — в Зону 2 (LZ2). Садитесь на тот, к которому прикреплено ваше отделение, или на тот, что высаживает на передовую, если вы подключились поздно. Один дропшип обычно выделен под огневую поддержку, так что на поверхность летает только один. Если не уверены, какой — спросите в радио у отряда или посмотрите в правый верхний угол экрана (там пишется основная зона высадки). Полёт будет тряским — займите место и пристегнитесь: встаньте на стул и перетащите спрайт на него. Отстегнуться можно пустой рукой или нажав по креслу кнопку «Resist».
Once briefing ends, head west of the briefing room to the hangar with the rest of your squad. There are two dropships; Dropship One ("Alamo"), deploys to Landing Zone 1 (LZ1), and Dropship Two ("Normandy") deploys to Landing Zone 2 (LZ2), Normandy is on the western side of the hangar and Alamo is on the east. Take the dropship your squad is assigned to, or whichever one drops you to the Forward Operating Base (FOB) if you joined late. Typically one dropship is assigned to close air support, so you can expect there to only be one dropship running transport to the surface, it's just which one. Ask your squad on the radio what to do if you're unsure of where a dropship is or which one takes you to the surface (It will usually be the one mentioned in the top right corner of the screen as the Primary landing zone). The ride isn't smooth, so you'll want to sit down and buckle in by standing on top of a chair and dragging your Marine's sprite to the chair. To unbuckle yourself, click the chair with an empty hand or click Resist [[File:Hud-resist.png|24px]].


= На поле боя =
= На поле боя =
It's '''highly recommended''' you read [https://cm-ss13.com/forums/showthread.php?36-A-guide-to-bullet-paths-and-friendly-fire-Alpha-Omega the bullet path guide] so that you understand how the bullet mechanics work on this server. In regards to friendly fire, apologize to them and call a medic over or if the person you shot is heavily injured, drag them to one.
'''Настоятельно рекомендуется''' прочесть [https://cm-ss13.com/forums/showthread.php?36-A-guide-to-bullet-paths-and-friendly-fire-Alpha-Omega руководство по траекториям пуль], чтобы понимать механику стрельбы на сервере. Если вы ранили союзника — извинитесь и позовите медика. Если он тяжело ранен — оттащите к медику.
 


== Освещение ==
== Освещение ==
[[File:Flare_range.png|thumb|''A flare can cover a 7x7 area so spread them out''|link=http://cm-ss13.com/wiki/images/d/d4/Flare_range.png]]Light and vision are vital to your success. There are three main ways to see further into the darkness.
[[File:Flare_range.png|thumb|''Фальшфейер освещает зону 7x7. Раскладывайте их с умом'']]
* {{SItem|Hud-togglestate.png}} Turn on your shoulder lamp by clicking the armor icon in the top left corner. This provides a consistent but short range of light around you.
Свет — ключ к выживанию. Есть несколько способов видеть в темноте:
* Turn on a rail flashlight attachment by clicking the activate rail flashlight button on the bottom right of the UI [[File:Toggle-Rail-Flashlight.png]]. This provides more light than your shoulder lamp (it also works when the weapon is equipped at waist).  
* {{SItem|Hud-togglestate.png}} Включите плечевой фонарь (иконка брони в левом верхнем углу).
* Toss flares [[File:Flare.gif]] around to illuminate the area around you. To use flares, click the Flare Pouch with an empty hand to take a flare out, clicking the flare (or press '''Z''') to activate it. Activating automatically sets it to throw so you can just click a tile to throw it or drop it ({{Key press|Q}}). If you are pushing and run out of flares, you can pick up flares which are already on the ground and throw them.
* Включите фонарь на оружии через кнопку [[File:Toggle-Rail-Flashlight.png]] в правом нижнем углу.
* Turning on floodlights, click the floodlight with an empty hand.
* Бросайте фальшфейеры [[File:Flare.gif]]: пустой рукой нажмите по сумке с фальшфейерами, затем активируйте фальшфейер (или нажмите '''Z''') и бросьте его по плитке (клик мышью) или уроните ('''Q''').
* Включите прожектор — пустой рукой нажмите по нему.


== Передвижение ==
== Передвижение ==
[[File:Positioning1.png|thumb|''Optimal offensive corner positioning.''|link=http://cm-ss13.com/wiki/images/a/a4/Positioning1.png]]'''Avoid being out of position.''' Stick with your squad. Ask yourself, if you got pounced on and dragged away, are there marines near you to save you? If the answer is no, you should fall back to your squad. Stay away from positions that are isolated or could easily get you isolated, such as around corners and being near doorways. '''Watch others positions and firing lanes''', don't move into their firing lanes and stop shooting when others move into yours. If you want a marine to move out of your way, point at them (shift + middle click) and ask them to move. '''Catch up if you fall behind and ask the squad to wait'''; wait if you went ahead. If you're out of sight of friendlies, they can't help you if you are attacked. When pushing into a room/choke point, '''move aside immediately after passing the door/choke point''', allowing following squadmates to move in and fire.
[[File:Positioning1.png|thumb|''Идеальная позиция у угла при атаке'']]
 
'''Не отделяйтесь от отряда.''' Если вас утащат — рядом должен быть кто-то, кто спасёт. Избегайте углов, дверей и изолированных мест. '''Следите за позициями других и линиями огня.''' Не вставайте в чужую линию и прекращайте стрелять, если туда встали. Хотите, чтобы кто-то отошёл — покажите на него (shift + средняя кнопка мыши) и вежливо попросите. '''Не отставайте и не убегайте вперёд.''' Если вас не видно — вам не помогут. Пройдя в комнату или через узкий проход, '''немедленно отойдите в сторону''', чтобы дать пройти остальным.


=== Интенты ===
=== Интенты ===
Avoid using {{Intent|Help}} intent (top left, '''1''') [[File:Intent-Wheel.gif]] during combat, use {{Intent|Grab}} intent (bottom right, '''3''') instead. The reason being is it replaces shuffling between friendlies with pushing when there is another marine in your way. Though, don't push others into danger (fire, acid globs). {{Intent|Harm}} intent (bottom left, '''4''') is also a good choice as it allows you to point blank enemies next to you if you click on them. Make sure to switch from harm intent if you are being treated by a medic, as you will automatically knock autoinjectors from their hand if they try to inject you.
В бою не используйте интент '''Help''' [[File:Intent (Help).png|32px]] ('''1''') [[File:Intent-Wheel.gif]] — вместо этого используйте '''Grab''' [[File:Intent (Grab).png|32px]] ('''3'''). Он позволяет '''толкать''', а не пытаться пройти сквозь союзников. Не толкайте в огонь или кислоту. '''Harm''' [[File:Intent (Harm).png|32px]] ('''4''') тоже подходит — позволяет атаковать вблизи. Но не забудьте переключиться с него, если вас лечит медик — иначе вы выбьете автоинжектор из рук.


Вне боя используйте '''Help''' [[File:Intent (Help).png|32px]] — позволяет проходить сквозь союзников. В бою его используют лишь для пропуска раненых назад — потом сразу переключитесь обратно.


 
[[File:Help_intent_kills_3.gif|frame|right|'''''Help intent kills''''']]
Use {{Intent|Help}} intent when you are out of combat as it allows you and other marines to move past each other. The one occasion to use {{Intent|Help}} intent during combat is to allow wounded marines to retreat past you in a narrow space, after they have gone past switch back to {{Intent|Grab}} or {{Intent|Harm}}.
[[File:Helpintentkills.gif|frame|right|'''''Help intent kills''''']]
 
[[File:Help_intent_kills_3.gif|frame|right|link=cm-ss13.com/wiki/images/2/26/Help_intent_kills_3.gif|'''''Help intent kills''''']]
[[File:Helpintentkills.gif|frame|right|link=http://cm-ss13.com/wiki/images/e/ef/Helpintentkills.gif|'''''Help intent kills''''']]


----
----
Строка 174: Строка 169:


==== Преодоление препятствий ====
==== Преодоление препятствий ====
* [[File:Climb.gif|thumb]]Climb: drag yourself onto the obstacle (barricades without barbed wire, window frames and tables).
* [[File:Climb.gif|thumb]]Карабканье: перетащите себя на препятствие (баррикады без колючки, окна, столы).
* Move marines over obstacles: click them with {{Intent|Grab}} intent or right-click -> pull a marine, then click {{SItem|UP-GRADE.png}} ('''Z''') two times (few seconds cooldown in between) to upgrade it to {{SItem|DISARM-KILL.png}}. Then click the '''unbarbed wire''' barricades/window frame/table next to you. You can also use throw [[File:Action (Throws).gif|20px]] to throw them up to 7 tiles away and over '''unbarbed wire''' barricades but not over window frames/tables.
* Перемещение морпехов через препятствия: в интенте '''Grab''' [[File:Intent (Grab).png|32px]] нажмите по союзнику, затем нажмите {{SItem|UP-GRADE.png}} ('''Z''') дважды (между нажатиями — кулдаун), затем нажмите по баррикаде/окну/столу рядом. Можно также бросить морпеха [[File:Action (Throws).gif|20px]] — до 7 тайлов (не работает через окна и столы).
* [[File:Flip_table.gif|thumb]]Flip tables: drag the table to the direction you want to flip toward then release, or right-click -> flip table. Reverse the drag or right-click -> flip table again to set the table back.
* [[File:Flip_table.gif|thumb]]Переворот стола: перетащите его в нужную сторону или ПКМ → «flip table». Повторите, чтобы вернуть обратно.


==== Лестницы & Дыры в стенах ====
==== Лестницы и дыры в стенах ====
 
* Клик по лестнице — подъем/спуск.
* Click the ladder to go up or down
* Смотреть вверх/вниз или через дыру — перетащите спрайт на себя. Отменяется движением или через Object → Cancel camera view (можно забиндить через [[Macros]]).
* Look up or down a ladder or through a wall hole: drag the ladder or wall sprite onto your character, to cancel this view you can either walk away from the ladder or click '''Cancel camera view''' in the Object tab (you can bind a hotkey for it with [[Macros]]).
* Кидать фальшфейеры, фонари или гранаты вверх/вниз: активируйте и кликните по лестнице/стене. Гранаты взводятся автоматически.
* Throw a flare up or down a ladder or through a wall hole: activate the flare then click on the ladder/wall hole. Also applies to flashlights.
* Throw a grenade up or down a ladder or through a wall hole: '''without''' priming the grenade, click on the ladder/wall hole with a grenade in your hand, the grenade will be automatically primed and thrown.


== Обращение с оружием ==
== Обращение с оружием ==
[[File:Firing good.gif|180px|frame|right|''Avoid firing one-handed on rifles, shotguns, SMGs...<br>[http://cm-ss13.com/wiki/images/archive/2/2b/20180501002954%21Firing_good.gif See the full GIF]'']]The pulse rifle takes two hands to shoot properly. If fired in one hand, the accuracy will be severely reduced, and recoil and spread is greatly increased, meaning that you would have a hard time hitting the target with it. To wield it with both hands, click on the rifle in your active hand ('''Z'''). You'll know you've wielded your rifle when your other hand shows that it's occupied, your character's graphic readies the rifle, and you move slower. To shoot the rifle, just point the cursor at a spot and click. Be very careful not to shoot fellow Marines. Aim for '''centre mass''' [[File:Target (Chest).png]], so a friendly fire will not be too deadly. To lower the rifle again, click it ('''Z''') in your active hand.
[[File:Firing good.gif|180px|frame|right|''Не стреляйте из винтовки одной рукой'']]
 
Винтовка стреляет точно только двумя руками. Иначе — разброс, отдача, неточность. Чтобы взять её в обе руки — нажмите по ней в активной руке ('''Z'''). Вы увидите, что вторая рука занята, а персонаж стал медленнее. Чтобы убрать обратно — снова кликните ('''Z'''). Старайтесь целиться в центр массы [[File:Target (Chest).png]] — так урон по союзникам будет меньше.
 
Although most weapons can be fired one-handed, you'll have decreased accuracy and increased recoil due to it. To counter the drawbacks, you can use [[Marine_Equipment#Weapon_Attachments|attachments]], though be aware that if you want to later on two hand the weapon your attachments won't provide the same effects for two handed as they did for 1 handing it. Due to how most weapons can be fired 1 handed you'll want to use ''Alt + Click'' to toggle the gun safety on and off so you don't accidentally fire into friendlies.


Многие пушки стреляют одной рукой, но с ухудшенной точностью. Можно использовать [[Marine_Equipment#Weapon_Attachments|обвесы]], но эффект будет отличаться между одной и двумя руками. Используйте Alt+Click, чтобы включить/отключить предохранитель и не случайно выстрелить в своих.


You will eventually need to reload your rifle once it runs out of ammo. If you hear a long beeping sound, your rifle's automatically ejected its magazine. You can also unload the magazine early by clicking the rifle with your other hand or by clicking the eject magazine button [[File:Eject-Magazine.png]] in the bottom right. Then you can reload the gun as usual. You can reload the gun with one hand (Tactical Reload) by dragging a magazine onto the weapon in your hand.
Патроны заканчиваются — перезаряжайте. Если слышен длинный сигнал — магазин сам выпал. Можно вынуть вручную, нажав по пушке другой рукой или по кнопке [[File:Eject-Magazine.png]]. Перетащите магазин на оружие, чтобы зарядить одной рукой (тактическая перезарядка).
 


=== Модификация оружия ===
=== Модификация оружия ===
* Click Activate Weapon Attachment [[File:Activate-Weapon-Attachment.png]] at the bottom right to activate (Underslung Grenade Launcher/Mini Flamethrower/Masterkey Shotgun, etc) or press '''Shift and Space''' to activate the underbarrel attachment. You can alter this keybind in setup character. The UGL on M41A comes '''unloaded'''.
* Нажмите [[File:Activate-Weapon-Attachment.png]] или Shift+Space, чтобы активировать подствольник (UGL, мини-огнемёт, дробовик и пр.). На M41A он изначально пуст.
* Reloading weapon attachments: activate the attachment [[File:Activate-Weapon-Attachment.png]] then feed the attachment with its ammo type. Underbarrel grenade launchers take M40 grenades, Masterkey Shotguns take buckshot shells, and Mini Flamethrowers take flamethrower tanks.
* Чтобы зарядить подствольник — активируйте его, затем вставьте нужный боеприпас.
* Using Rail Scope: other than Activate Weapon Attachment [[File:Activate-Weapon-Attachment.png]], Toggle Rail Flashlight [[File:Toggle-Rail-Flashlight.png]] also works for it.
* Прицел на рельсе тоже работает от кнопки [[File:Toggle-Rail-Flashlight.png]].
* Removing attachments: click '''field strip weapon''' in the '''Weapon''' tab to select which attachment to remove, or install another attachment to replace it.
* Чтобы снять обвес — нажмите «field strip weapon» в вкладке Weapon.


=== Перезарядка иных видов вооружения {{SItem|M37_Variants.gif}} {{SItem|44magnum.png}} {{SItem|Flamethrower.png}} ===  
=== Перезарядка оружия {{SItem|M37_Variants.gif}} {{SItem|44magnum.png}} {{SItem|Flamethrower.png}} ===
 
* Дробовик: одной рукой держите коробку патронов {{SItem|Slugbox.png}}/{{SItem|Buckbox.png}}, другой — возьмите патроны. Заряжайте по одному. В M37 входит 8+1 патрон. После каждого выстрела качайте помпу (Unique Action Button {{SItem|Use-Unique-Action.png}} или пробел).
* Reloading a shotgun: Hold the shotgun shell box{{SItem|Slugbox.png}}{{SItem|Buckbox.png}}with one hand, then swap to your other hand and click the shell box to take out a handful of shells. Drop the shell box and pick up your shotgun and load it with the shells one by one (M37 can hold eight shells plus one in the chamber). '''Pump the shotgun''' with Unique Action Button {{SItem|Use-Unique-Action.png}} or use '''Space'' by default. You need to pump it after each shot fired.
* Револьвер: клик пустой рукой — откроется барабан. Вставьте {{SItem|M44SL.png}}, снова кликните пустой рукой — барабан закроется.
* Reloading revolver: Click it with an empty hand to open the revolving cylinder, load the speedloader{{SItem|M44SL.png}}, click the revolver again with an empty hand to close the revolving cylinder
* Огнемёт: сначала опустошите бак {{SItem|IncineratorTanks.png}}, потом вытащите и заправьте от бака, сварки или ранца с горючим.
* Refilling Incinerator Tanks: Incinerator Units can only be refueled once a tank is completely out of fuel. Once emptied, pull out the Incinerator Tank{{SItem|IncineratorTanks.png}}by either unloading the weapon or clicking the incinerator unit with an empty hand, then clicking on a fuel tank, welder pack or welding tank with the tank in your hand.


=== Советы ===
=== Советы ===
 
[[File:Avoid_moving_if_you_burst.gif|thumb|100px|right|''Не двигайтесь при стрельбе очередями у союзников'']]
[[File:Avoid_moving_if_you_burst.gif|thumb|100px|right|''Avoid moving if you are burst firing near friendlies'']]
* Предохранитель: alt+click по оружию.
 
* Очередь: [[File:Toggle-Burst-Fire.png]] — будет щелчок и уведомление. Точность падает, отдача и разброс растут.
* Turn on/off gun's safety: alt-click the gun. You cannot fire during this mode, but this is useful when clearing hive structures (such as weeds, sticky resin) with your weapon instead of the knife.
* Меняйте магазин заранее, если осталась пара патронов.
* Toggle burst fire mode: Click the Toggle Burst Fire Mode Button [[File:Toggle-Burst-Fire.png]], you're hear a soft clicking sound and a message indicating that a weapon has set to burst fire mode. You'll start to fire your weapon in bursts but with decreased accuracy, increased spread and recoil. Toggling Burst Fire Mode again will set the gun back to its regular firing mode.
* Дробовик — пополняйте патроны при возможности. И помните качать после выстрела.
* Reload when you're almost out of rounds: When you got time to reload and you're almost out of rounds in your magazine in your weapon, it's better to exchange magazines with your weapon than keeping a low round magazine. This will ensure you that you will not suddenly run out of ammo when you're suddenly facing a hostile threat. Don't forget to reload when you need to.
* Проверка магазина: выньте его (держите оружие одной рукой, кликните), осмотрите. Затем вставьте обратно.
** The same goes with shotguns, always insert shells when you have the time, again, to ensure you're prepared for a sudden attack. And maybe pump the shotgun to ensure you're ready to fire.
* Высокий бросок через объекты: '''Ctrl+R''', затем клик — 1 сек. задержки и метание через препятствие.
* Checking rounds on a weapon without an inbuilt ammo counter (M41A, M39 SMG, etc): This only applies to mag-fed weapons. Hold the weapon in one hand and click the weapon to pull out the magazine, then examine the magazine in your hand. This shows how many rounds do you have in the magazine. Then insert the magazine back when you need it.
* You are able to throw items above certain objects and people where you're normally not able to. In order to do so, press '''Ctrl+R''' to activate a high toss. Click where you want to throw it and there will be a 1 second delay before you throw it over an object/mob.


=== Гранаты {{SItem|M40_HEDP.png}}{{SItem|Incingrenade.png}} ===
=== Гранаты {{SItem|M40_HEDP.png}}{{SItem|Incingrenade.png}} ===
* Метание: подготовка ('''Z'''), затем кликните в место, куда хотите бросить (подготовка автоматически переводит гранату в бросок). Но лучше использовать UGL. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не бросайте и не стреляйте из гранат (напрямую или по диагонали), если рядом с вами есть морпех или стена в направлении огня — граната отскочит обратно к вам.


* Throwing: Priming ('''Z''') then click the place you want to throw to (priming automatically sets it to throw). Though, it's better to use the UGL. Do NOT throw/fire grenades (directly/diagonally) if there is a marine/wall next to you in the firing direction, it will bounce back to you.
=== Установленный M56D smartgun {{SItem|M56D.png}} ===
 
* Управление пушкой: перетащите пушку на себя.
=== M56D mounted smartgun {{SItem|M56D.png}} ===
* Переключение режима стрельбы (очередь/автомат): ctrl+клик по пушке.
* Есть IFF — стреляйте по врагам не боясь своих, но будьте осторожны с теми, у кого нет IFF.
* Осторожно с баррикадами — несколько очередей полностью разрушают неармированные баррикады.
* Используйте гаечный ключ, чтобы повернуть пушку, и отвертку — чтобы собрать или отключить её после активации в руке.
* Самая быстрая и точная стрельба — полуавтоматический режим.


* Man the gun: drag the gun onto yourself.
=== Причины, по которым оружие может не стрелять [[File:Click.png]] [[File:The_safety_is_on.png]] ===
* Toggle burst fire or automatic fire: ctrl-click it.
'''''*щелчок*'''''
* Has IFF so go hog wild shooting over friendlies but watch out for survivors who do not have IFF.
* Оружие без патронов или не загружен магазин/пуля/ракета. Держите оружие и соответствующий боезапас в двух руках и кликните по оружию, пока боезапас в активной руке — так загрузите оружие. Если нет авторазгрузки (сигнал о пустом магазине — звуковой сигнал), вручную разгружайте магазин кнопкой «разгрузить».
* Watch out for shooting barricades as it only takes a couple of bursts to completely destroy a non ceramic armored barricade.
* В недавно выстреленном помповом дробовике не произведена перезарядка (не «накачан»). Активируйте уникальное действие дробовика, чтобы выгрузить стреляную гильзу и загрузить новую.
* Use a wrench to turn the gun and a screwdriver to assemble and disable the gun after activating the gun in hand.
* Пуля в револьвере не находится в каморе. Либо выстрелите, либо несколько раз активируйте уникальное действие оружия, пока пуля не станет на место.
* Fires fastest and most accurate on semi automatic.
'''''Вам нужен более надежный захват для стрельбы!'''''
* Вы пытаетесь стрелять из двухручного оружия одной рукой. Для стрельбы нужны обе руки (например, снайперские винтовки, огнеметы, РПГ). Используйте двухручное оружие двумя руками.
* Винтовки, дробовики, ПП можно стрелять одной рукой, но отдача сильно возрастает, что снижает точность прицеливания.
* Пистолеты, автоматы-пистолеты и револьверы можно уверенно держать и стрелять одной рукой.
* Гироскопический стабилизатор сильно снижает отдачу и повышает точность для двухручного оружия при стрельбе одной рукой.
'''''Safety on / The safety is on!'''''
* Включен предохранитель — alt+клик по оружию для отключения.
'''''Вы не умеете пользоваться [оружием]...'''''
* Вы держите Smartgun или специальное оружие, но ваша роль не обучена их использованию. Только Smartgunner (и Командующий) и Специалисты могут ими пользоваться. Обычный морпех без тренировки Smartgun не может использовать Smartgun, Smartgunner не может использовать M5 RPG без тренировки тяжелого оружия и т.д.
'''''[Оружие] показывает предупреждение о неавторизованном использовании!'''''
* Это касается корпоративного оружия из-за встроенного сканера отпечатков — использовать его может только корпоративный персонал.


=== Причины по которым оружие может не стрелять [[File:Click.png]] [[File:The_safety_is_on.png]] ===
=== Управление Инвентарём ===
* [[File:What_to_strip.png|thumb|''Что можно забрать с мёртвого морпеха'']] Просмотр содержимого контейнера: перетащите рюкзак, ремень, ящик и др. на себя. Работает с контейнерами на полу и на вас, но рюкзак должен быть в руке или на полу.
* Снимать с других морпехов: перетащите их спрайт на свой, откроется окно экипировки, кликайте по предметам для снятия. Если на оружии есть [[Marine_Equipment#Magnetic_Harness|магнитная упряжь]], сначала снимите броню. Если видите '''Снять аксессуар''', значит у них есть разгрузка{{SItem|Webbing.png}}, там может быть боезапас или полезные вещи — заберите и либо примените на свою форму, либо выбросьте, чтобы другие могли взять.
* [[File:Alt_click_floor.png]] Чтобы проверить предметы на тайле, alt+кликните по тайлу рядом — откроется вкладка '''Содержимое тайла''' со списком предметов.
* Пополнение запасов: перетащите предметы в соответствующий торговый автомат. Полезно для автозаправки наномедов {{SItem|NanoMed.png}} и торговцев едой/напитками.
* {{SItem|M10_pattern_marine_helmet.png}} Ваш шлем может вместить 2 мелких предмета (протеиновый батончик [[File:Protein_bar.png]], метательный нож и др.).
* {{SItem|USCM_infantry_backpack.png}} Рюкзак вмещает 7 обычных предметов (на 2 больше чем разгрузка), но его содержимое нельзя открыть, пока он на спине.


"<span style="color:red">'''''*click*'''''</span>"
== Командная работа ==
* The weapon is out of ammo or a loaded magazine/shell/rocket has not been loaded. Hold a gun and its respective ammo with two hands and click the weapon while your ammo is in the active hand, this will load the weapon or using any reloading methods listed above with their respective weapon. If the weapon does not have an auto-unload system (the gun blares beeps to signify the weapon ran out of ammo), you unload the empty magazine manually by clicking on the unload magazine button.
[[File:Isolatedclicktosee.png|thumb|link=https://www.youtube.com/watch?v=psCvrt6RGkg|[https://www.youtube.com/watch?v=psCvrt6RGkg ''Видео (30 сек.)'']]] Выходить в темноту в одиночку — верный способ быть убитым. Эффективный и защищённый морпех держится рядом с товарищами. В первых играх лучше играть осторожно — оставаться сзади или охранять освещённые, населённые места. Бояться врагов — нормально.
* A shell from a recently fired pump-action shotgun is not 'pumped' or loaded. Activate Unique action to the shotgun to unload the spent shell and load a new one.
* Если на фронте видите массовое отступление, спросите, потерян ли фронт, и отступайте вместе с ними, если да.
* A bullet inside the revolver is not in the right chamber. Either pull the trigger (fire) or activate Unique Action to the weapon a few times until the bullet is in the chamber.
* При прибытии к фронту не становитесь на самой передовой — не знаете численности врага, его позиций и рельефа. Сначала оставайтесь внутри периметра.
"<span style="color:red">''You need a more secure grip to fire the weapon!''</span>"
* You're using a two-handed weapon with one hand. Two hands are required to fire two-handed weapons (Like sniper rifles, flamethrowers, rocket launchers, etc.), use the two-handed gun to wield it with both hands.
* Rifles, shotguns, SMGs and such weapons, on the other hand, can be fired with one hand, but firing such weapons will have their recoil increased majorly, which throws off your cursor's aim.
* Pistols, machine pistols and revolvers can be wielded properly with one hand, as such, you can fire these weapons without a lot of recoil.
* A Gyroscopic Stabilizer attachment will make a two-handed weapon greatly decrease recoil and increase accuracy while firing one handed.
"<span style="color:red">''The safety is on!''</span>"
* Your weapon's safety fire mode is on, alt-click the gun to disable safety mode.
"<span style="color:red">''You don't know how to use [Weapon]...''</span>"
* You're either holding a Smartgun or a Specialist Weapon with a role that does not have the knowledge to use this weapon. Only a Smartgunner (as well as a Commanding Officer) and a Specialist can use these weapons respectively. A simple squad marine cannot use the Smartgun without smartgun training, a Smartgunner cannot use the M5 RPG without heavy weapons training and so on.
"<span style="color:red">''The [Weapon] flashes a warning sign indicating unauthorized use! ''</span>"
* This applies to [[Marine_Equipment#PMC.2FCommando_Equipment|Corporate Weapons]] due to their inbuilt fingerprint scanner which means that only Corporate personnel can use this weapon.
|}


=== Управление Инвентарем ===
=== Похищенный заживо ===
* [[File:What_to_strip.png|thumb|''What to recover from a dead marine'']]View a container's content: drag the backpack, belt, box, etc onto yourself. This works for containers on the floor or equipped on you, though backpacks will have to be in your hand, or on the floor.
Если вы оказались с лицом, обхваченным [[Лицехват | лицехватом]], и проснулись внутри чужого — есть хорошие новости. Хоть вы и не можете вырваться силой, но можете колоть чужого изнутри. Возьмите нож (нажмите '''ALT+E''') или любой острый предмет и начинайте двигаться внутри него. Услышите характерный звук урона. Это вряд ли поможет выбраться из старших чужих, но с удачей можно «обратным взрывом» убить чужого и освободиться.
* Remove equipment from other marines: drag their sprites onto yours to open their equipment window, click the item names to strip. If the weapon has [[Marine_Equipment#Magnetic_Harness|Magnetic Harness]] attached, remove their armor. If you see '''Remove Accessory''', it means they have a webbing{{SItem|Webbing.png}} which often contains ammo or other valuable items, click to take it then either apply it to your uniform or drop the webbing/drop the contents for other marines to use.
* [[File:Alt_click_floor.png]]To check a pile of items in a tile, alt + click the tile next to you to open the '''Tile Contents''' tab, allowing you to view and pick up the items in a big list, instead of right clicking the tile.
* Restocking/refill items: drag them to an appropriate vendor. Useful restockable items are Autoinjectors to Nanomed [[File:NanoMed.png]] and food/drinks to food/drink vendors.
* {{SItem|M10_pattern_marine_helmet.png}}Your helmet can take two tiny items (protein bar [[File:Protein_bar.png]] , throwing knife, etc) into it.
* {{SItem|USCM_infantry_backpack.png}}Backpack can hold 7 normal size items (2 more than Satchel) but you can't access its content when it's on your back.


== Командная Работа ==
=== Захваченный заживо ===
[[File:Isolatedclicktosee.png|thumb|link=https://www.youtube.com/watch?v=psCvrt6RGkg|[https://www.youtube.com/watch?v=psCvrt6RGkg ''Click to see the video (30s)'']]]Foolishly stumbling out into the darkness alone is one of the easiest ways to get dragged off and killed. An effective and protected marine is one who sticks with as many fellow marines as possible. For your first game, you may want to play a little safer and stay alive longer to get used to the experience, so try to hang around the back or find a well-lit, well-populated area to guard. There's no shame in being terrified of your enemies.
Если вас захватили [[Лицехват | лицехватом]], не теряйте надежду. В зависимости от вашего расположения и близости морпехов, помощь скоро придёт. Обязательно сообщите своё местоположение — чужие убьют вас, если почувствуют приближение морпехов, или съедят снова, чтобы переместить в более безопасное место. Обычно вас утащат в гнездо, где, если морпехи не близко, вам грозит смерть от [[Грудолом | грудолома]]. При креплении к гнезду можно выбрать: '''Ghost''' (наблюдать за раундом) или остаться в надежде на спасение.
* If you are reinforcing the front and you see marines retreating en masse, ask them if the front is lost, fall back with them if yes.  
* After arriving the front, don't be in the very front, as you don't know about the enemy number/position and the terrain, stay inside the parameter first.


=== Похищенный Заживо ===
==== На пороге смерти ====
So somehow you find yourself facehugged and awoken inside of an alien? Well some good news. Though you can't blast your way out of it, you can at the very least stab the alien while inside of them. Simply grab either your boot knife by pressing '''ALT+E''' or any pointy object and start moving inside of them. You'll start to hear the alien take damage with a distinct squelching sound. It probably won't be enough to bust out of higher tiered aliens but with some luck, you'll be able to ''reverse chestburst'' out of an alien, killing them and freeing you in the process.
Если вы остаетесь, время для самоанализа и координации. Сообщите команде важное, если видите:
 
* '''Местоположение гнезда.''' Если не уверены, попросите CIC проверить ваш трекер.
=== Захваченный Заживо ===
* '''Структуру гнезда.''' Где Hivecore(Ядро улья) и другие захваченные морпехи. Сообщите о ловушках.
In the unfortunate event that you find yourself facehugged and captured, do not lose hope. Depending on where you are, and how far marines relative to your location, rescue will come soon. Be sure that you inform them beforehand where you are, the xenomorphs will not hesitate to kill you if they feel as if the marines are closing in on your location, or will devour you again to transport you to somewhere more secure. Sadly most of the time, you will be dragged back to their hive, where unless the marines are closing in, will mean certain death due to chestbursting. Upon being secured to a hive nest, you will be given a choice to '''Ghost''' your body to spectate the rest of the round or to stay in hopes that someone will come save you.
* '''Где Королева?''' На яйцекладке или уже перемещается? Куда?
 
* '''Сколько захваченных и их статус.''' Будьте точны: количество, живы ли они, мертвы или взорваны [[Грудолом | грудоломом]].
==== На пороге Смерти ====
Now that you're here and if you have chosen to stay, it is time for self reflection and coordination with the team. Inform them of a few critical things to note if you are able to perceive these things. You don't have to do any of this, but it is sure to help in some capacity.
* '''Location of the hive.''' If you are unsure if they don't know where it is and communications on the radio are still possible, ask CIC if they can check your tracker location. This will give them a clear indicator of where the hive is, or at least- where you are being kept for the time being.
* '''Structure of the hive.''' Where the Hivecore and other Captured People are being held. Inform them if there are any traps that they have to look out for when breaching into the hive.
* '''Where is the Queen?''' Are they on their Ovipositor or did they shed it and began moving elsewhere? If so, in what direction and probable location?
* '''How many other Captured People are there and their status.''' Be sure to be as accurate as possible, as too little will increase complacency and too many will cause panic in your team mates. Inform CIC of any changes regarding other captured marines. If they are bursted, dead, or still alive.  
<br>
<br>
After that, it is up to you to decide what else to do in this situation. Is your character staying hopeful and prays to God that they will be saved? Is your character pessimistic and curses out each person that wronged them over their lifetime? Whatever happens next, it is up to chance. In any case, thank your for your service to the USCM.
Дальше решать вам: надеяться на спасение или отчаяться. Спасибо за службу в USCM.


= Оказание первой помощи =
= Оказание первой помощи =
=== First-Aid Pouch===
Each First-Aid Pouch {{SItem|Aid-pouch.png}} contains:
* {{SItem|Splint.png}} Used to hold a broken/fractured bone of yours in place so you don't die. The time spent of using the splints depends of one's medical skill. It is usually better to ask another Marine to apply this splint as it takes longer for someone to apply a splint to themselves.
* {{SItem|Tricord.png}} A three-use EZ version of the Tricordazine {{SItem|Tricord.png}} autoinjector. This will inject a chemical that will slowly heal all forms of damage, a good generalist.
* {{SItem|Gauze.png}} A gauze packet with 10 uses that stops bleeding and heals brute damage.
* {{SItem|Ointment.png}} An ointment packet with 10 uses that heals burn damage.
<br>
Gauze and ointment need to be targeted to the specific injured body part, you can do this by selecting the body part {{SItem|Target (Chest).png}} at the bottom right. Expended autoinjectors can be restocked at NanoMed {{SItem|NanoMed.png}} on Almayer and Dropships by clicking on them with the injector in hand on the NanoMed.
<br>
<br>
<!--The APC now uses a different version of the {{SItem|NanoMed.png}} called the Vehicle NanoMed, which can restock the same things as a normal NanoMed {{SItem|NanoMed.png}} but can additionally restock most standard autoinjectors and EZ autoinjectors (Autoinjectors that require no medical skill to immediately use) and provides restocking for Advanced Burn Kits {{SItem|Advburnkit.png}} and Advanced Trauma Kits {{SItem|Advtraumakit.png}}. The Vehicle NanoMed is unable to restock the following autoinjectors:
*[[File:Dexalin.png|64px]] The [[Chemistry#Dexalin Plus|'''Dexalin+''']] autoinjector.
*[[File:Dylovene.png|64px]] The [[Chemistry#Dylovene|'''Dylovene''']] autoinjector.
*[[File:Quickclot.png|64px]] The [[Chemistry#Quick Clot|'''Quick Clot''']] autoinjector.
*[[File:Epinephrine-Injector.png|64px]] The [[Chemistry#Epinephrine|'''Epinephrine''']] autoinjector.
*[[File:Oxycodone.png|64px]] The [[Chemistry#Oxycodone|'''Oxycodone''']] autoinjector.
<br> -->
=== Помощь самому себе ===
You can examine yourself for injuries by clicking yourself with an '''empty''' hand with {{Intent|Help}} intent (top left) [[File:Intent-Wheel.gif]].


[[File:Examine_injuries.png]]
=== Аптечка First-Aid Pouch ===
Каждая аптечка {{SItem|Aid-pouch.png}} содержит:
* {{SItem|Splint.png}} Шина для фиксации сломанной или переломленной кости, чтобы не умереть. Время наложения шины зависит от медицинского навыка. Лучше попросить другого морпеха наложить шину, так как самому это сделать дольше.
* {{SItem|Tricord.png}} Три использования упрощённого автоприборa с трикордазином {{SItem|Tricord.png}}. Медленно лечит все виды повреждений, хороший универсальный препарат.
* {{SItem|Gauze.png}} Пакет марли с 10 применениями, останавливает кровотечение и лечит ушибы.
* {{SItem|Ointment.png}} Пакет мази с 10 применениями, лечит ожоги.


The levels of injury are
Марлю и мазь нужно наносить на конкретную часть тела, выбрав её {{SItem|Target (Chest).png}} внизу справа. Использованные автоприборы можно пополнить в NanoMed {{SItem|NanoMed.png}} на Алмайере и дропшипах, кликнув по NanoMed с прибором в руке.
* Brute damage: bruised -> battered -> mangled -> MISSING.
* Burn damage: numb -> blistered -> peeling away.


'''Fire'''
=== Помощь самому себе ===
Вы можете осмотреть себя на наличие травм, кликнув по себе пустой рукой с выбранным намерением '''Help''' [[File:Intent (Help).png|32px]] (вверху слева) [[File:Intent-Wheel.gif]].


If you catch on fire, click Resist [[File:Hud-resist.png|24px]] to roll on the floor and extinguish the flames (you can bind a hotkey for it with [[Macros]]).
Уровни повреждений:
* Ушибы: синяк -> сильный ушиб -> повреждение -> ОТСУТСТВУЕТ.
* Ожоги: онемение -> волдыри -> шелушение.


'''Critical'''
'''Огонь'''
Если загорелись — нажмите Resist [[File:Hud-resist.png|24px]], чтобы упасть и потушить пламя (можно назначить горячую клавишу через [[Macros]]).


If your health went to flashing CRIT[[File:Pain Tier 0-7.gif]], disengage, apply first aid and seek a medic. Otherwise, you will collapse mid-fight.
'''Критическое состояние''' 
Если здоровье перешло в мигающий CRIT [[File:Pain Tier 0-7.gif]], отступите, примените первую помощь и ищите медика. Иначе упадёте в бою.


'''Broken bones'''
'''Переломы'''
Если видите сообщение <span style="color: red;">'''''Что-то как будто сломалось/порвалось в вашем ____! / перелом кости в вашем ____!'''''</span>, не двигайтесь без крайней необходимости — движение с переломом может повредить внутренние органы и вызвать внутренние кровотечение. Медики могут только наложить шину {{SItem|Splint.png}}. Если медик говорит эвакуироваться — делайте это. Вы можете наложить шину себе, но это долго, лучше попросить медика. Также можно наложить шину другим морпехам.


If you see <span style="color: red;">'''''Something feels like it shattered/ripped in your ____! / broken bone moving in your ____!'''''</span>, stop moving unless you must, as moving with broken bones will cause organ damage. Medics can't treat broken bones other than applying a splint {{SItem|Splint.png}}, if a Medic tells you to evac, do it. You can splint yourself too but the process will take a while, instead, you should ask another medic to splint you. Likewise, you can splint other marines.
'''Повреждения органов'''
Если здоровье ухудшается и зрение мутнеет без внешних атак — возможно, повреждены органы. Обратитесь к медику и эвакуируйтесь по его совету.


'''Organ damage'''
'''Внедрённые предметы и осколки'''
Если вас пронзили острые предметы (осколки, кости или другие посторонние предметы), нужно быстро их удалить, чтобы избежать дальнейших повреждений. В чате будет сообщение: <span style="color: red;">'''''Ваши движения болезненно сдвигают ____ в вашем ____.'''''</span> Чтобы удалить, возьмите нож и активируйте его в руке (клик по ножу в активной руке или нажмите Z в режиме горячих клавиш). Процесс займет немного времени — не двигайтесь. Подойдёт любой острый предмет, например стекло или мачете.


If your health worsens/vision goes blurry without being attacked, you might have organ damage, seek a Medic and evac if told to do so.
=== Оказание помощи другим ===
Можно осмотреть других морпехов (Shift + клик или Правый клик -> Осмотреть) для просмотра видимых травм. 
Если у морпеха <span style="color: red;">'''''Кровь течёт из его _____'''''</span>, значит он кровоточит с этой части тела. Используйте марлю {{SItem|Gauze.png}} на нужных частях {{SItem|Target (Chest).png}}, чтобы остановить кровотечение. 
Если у морпеха <span style="color: red;">'''''свежий ожог на его ______'''''</span>, значит ожог ещё не вылечен. Используйте мазь [[Файл:Ointment.png]] на нужных частях [[File:Target (Chest).png]].


'''Impeded objects and Shrapnel'''
Важно убирать товарищей из опасной зоны и тянуть их к медику ('''Медики могут оживить погибших морпехов'''). Один оставшийся позади морпех — это двое дополнительных ксеноморфов в будущем.


If you've been impaled by sharp objects like shrapnel, bone chips or any foreign object lodged into your body, you'll need to remove them quickly so you won't sustain any further damage. It'll look something like this in chat: <span style="color: red;">'''''Your movement jostles the ____ in your ____ painfully.'''''</span> To remove them, simply grab your knife and activate it in your hand (click the knife in your active hand or press Z in hotkeys mode). There will be a small delay before you remove the shrapnel, so stay still while you're doing it. Any sharp object will do, like glass shards and machetes if you have one.
Для того, чтобы потянуть, можно:
* Ctrl + клик (в режиме горячих клавиш не нужно менять руку) 
* Клик пустой рукой с намерением '''Grab''' [[File:Intent (Grab).png|32px]] 
* Правый клик -> Pull.


=== Оказание помощи другим ===
Чтобы потушить огонь на морпехе, кликните по нему пустой рукой с намерением '''Help''' [[File:Intent (Help).png|32px]].
You can examine (Shift + Click or Right click -> Examine) other marines to see their visible injuries. If the marine <span style="color: red;">'''''has blood soaking through from under his _____'''''</span>, it means he is bleeding on that part of the body. Use gauze{{SItem|Gauze.png}} on the body parts {{SItem|Target (Chest).png}} to stop the bleeding. If the marine <span style="color: red;"> '''''has a fresh burn on his ______ ''''' </span>, it means he has untreated burns in that part of the body. Use ointment [[File:Gauze.png]] on the body parts [[File:Target (Chest).png]] to salve the burns.


It is vital to move fellow Marines out of danger and pull them to a Medic ('''Medics can revive dead marines'''). One less marine being left behind and captured means two less Xenomorphs to be dealt with in the future.
Если морпех упал, можно помочь встать, кликнув пустой рукой с намерением '''Help''' [[File:Intent (Help).png|32px]]. Работает при нейротоксине, лицевом захвате (после снятия) и боли (если не критично).
To pull, you can:
* Ctrl + Click (in [[Space_Station_13_Guide#Hotkeys|hotkey mode]], you don't need to switch to the empty hand with this method)
* Click with an '''empty''' hand using {{Intent|Grab}} intent
* Right Click -> Pull.  


To help put out the fire on a marine, click them with an '''empty''' hand using {{Intent|Help}} intent.
Если морпех задыхается, кликните по нему пустой рукой с намерением '''Help''' [[File:Intent (Help).png|32px]] для выполнения [[Guide_to_Medicine#CPR|искусственного дыхания и сердечно-лёгочной реанимации]] (CPR).


If a marine has fallen over, you can help get them up by clicking on them with an '''empty''' hand using {{Intent|Help}} intent. It works for neurotoxin spit, facehugger (after fallen off) and pain (if not critical).
= Смерть =


If you see a marine gasping for air, click them with an '''empty''' hand using {{Intent|Help}} intent to perform [[Guide_to_Medicine#CPR|CPR]].
После смерти вашего персонажа у вас есть два варианта:
* Оставаться в теле и ждать оживления. Через пять минут вас уже нельзя будет воскресить. Об этом сигнализирует иконка черепа в медицинском HUD.
* Перейти в режим '''Призрака''' на вкладке OOC и наблюдать за раундом (медики всё ещё могут воскресить вас, если вы выберете «Вернуться в тело» в режиме Призрака. Иначе можно использовать команду «Go DNR» (Не воскресать), чтобы сделать себя невоскрешаемым).
[[File:Revivenotification.png|thumb|''Уведомление об оживлении'']]


= Смерть =
Когда вы уже не можете быть воскрешены...
Once your character is dead you have two options:
* Чтобы играть за Ксеноса, нажмите '''Toggle SpecialRole Candidacy''' во вкладке '''Preferences''', затем включите предпочтение Ксеноса. Вы получите сообщение: ''Теперь вы будете рассматриваться для событий с Ксеносами (где это возможно)''. Альтернативно можно включить «Ксенос после невоскрешаемой смерти», тогда Ксеносом вы станете только после окончания таймера оживления. Также можно нажать '''Присоединиться как Ксенос''' во вкладке Призрака, чтобы посмотреть, есть ли свободные Ксеносы (SSD).
* Stay in your body and wait for revival. After five minutes, you will no longer be able to be revived. This is signified by a skull icon in medical HUDs.
* Если появляется сообщение "<span style="color: red;">Дополнительные подкрепления выводятся из крио.</span>" или "<span style="color: red;">Аварийные подкрепления выводятся из крио.</span>", вы можете нажать '''Присоединиться к Отряду реагирования''' во вкладке Призрака, чтобы попытаться возродиться как подкрепление морпехов.
* '''Ghost''' in the OOC tab, then observe the round (Medics can still revive you if you '''Re-enter Corpse''' in the Ghost tab. Otherwise you can use the "Go DNR" (Do Not Revive) verb to make yourself unrevivable).
[[File:Revivenotification.png|thumb|''Revive notification'']]


After to the point where you are not revived anymore...
== Жетоны {{SItem|Wiki_dog_tag.png}} ==
* To play as Xeno, click '''Toggle SpecialRole Candidacy''' in the '''Preferences''' tab, then turn on Xeno preference, you will get this message: ''You will now be considered for Xenomorph events (where possible)''. Alternatively, you can turn on "Xenomorph after unrevivable death" so you will get xeno only after the revive timer runs out. You can also click '''Join as Xeno''' in the Ghost tab to see if there is any SSD (i.e. away from keyboard) Xeno you can take up.
* If you see the announcement "<span style="color: red;">Additional troop reinforcements are being taken out of cryo.</span>" or "<span style="color: red;">Emergency troop reinforcements are being taken out of cryo.</span>" , you can click '''Join Response Team''' in the Ghost tab after to have a chance of respawning as marine reinforcement.
 
== Жетоны {{SItem|Wiki_dog_tag.png}}==
[[File:Wiki_memorial.png|thumb]]
[[File:Wiki_memorial.png|thumb]]
* When one of your brothers and sisters dies in battle, you're able to take their dog tags off.
* Когда один из ваших товарищей погибает в бою, вы можете снять с него жетоны.
* To do this drag their sprite onto yours while they're deceased, and remove them by clicking on the remove dogtag button.  
* Для этого перетащите их спрайт на свой, пока они мертвы, и снимите жетон, нажав кнопку удаления.
* You're able to stack multiple dog tags by clicking them on each other.
* Можно складывать несколько жетонов, нажимая их друг на друга.
* With your collected dog tags, you can put them on the memorial. To do this have your dog tags in your hand and click on the memorial.
* Собранные жетоны можно положить на мемориал — возьмите жетоны в руку и кликните по мемориалу.
* The names of the people whose dog tags are in the memorial will be listed at the end of the round.
* Имена владельцев жетонов, помещённых в мемориал, будут перечислены в конце раунда.


= Советы =
= Советы =
[[File:Stay_away_from_corner.gif|frame|''Stay away from corners'']][[File:One_tile_behind_cade_close_cade.gif|frame|''Stay one tile behind cades and close cades'']][[File:Crusher_CIC_Tackle.gif|frame|''Avoid CQC'']]
* Check out the [[FAQ]] for more information.
* See [http://cm-ss13.com/viewtopic.php?f=135&t=16794 Collective small tips thread]
* If there are a bunch of items on a single tile, instead of right clicking it to see things, you can simply alt+click the tile to see its contents.
* Don't panic.
* Follow orders unless the orders are considered not advisable or illegal.
* Stay with the Squad Leader unless otherwise ordered.
* '''Never''' go anywhere alone.
* Communicate as much as possible with your squad. It would be hard to talk too much.
* Report all enemy contact.
* Damage is relatively realistic and getting wounded sucks. Don't rambo around or charge in.
* Be safe, fall back, stay alive.
* Stay one tile behind barricades.
* Wearing helmets prevents decapitation (losing your head, killing you instantly).
* Your M3 Personal armor has a random chance to <span style="color:red">soften</span> or even <span style="color:red">absorb the blow!</span>. The M3-H Pattern Heavy Armor can slow you down, but it has a higher chance of softening or absorbing blows while the M3-G4 Grenadier Armor (Grenadier Specialists only) has a even higher chance of doing so.
* If you see a dead body that may be recently deceased, drag them to a squad medic. They ''MAY'' be revivable. Remember that dead players may be also online players too!


[[File:Stay_away_from_corner.gif|frame|''Держитесь подальше от углов'']]
[[File:One_tile_behind_cade_close_cade.gif|frame|''Оставайтесь на один тайл позади баррикад'']]
[[File:Crusher_CIC_Tackle.gif|frame|''Избегайте ближнего боя'']]
* Ознакомьтесь с [[FAQ]] для получения дополнительной информации.
* См. [http://cm-ss13.com/viewtopic.php?f=135&t=16794 Тема с коллективными советами].
* Если на одном тайле много предметов, вместо правого клика можно нажать Alt+клик по тайлу, чтобы увидеть содержимое.
* Не паникуйте.
* Выполняйте приказы, если они не считаются неразумными или незаконными.
* Оставайтесь с командиром отряда, если не поступило иных указаний.
* '''Никогда''' не ходите в одиночку.
* Общайтесь с вашим отрядом как можно больше.
* Сообщайте обо всех контактах с противником.
* Урон довольно реалистичен, ранения — неприятны. Не бросайтесь в бой бездумно.
* Будьте осторожны, отступайте, сохраняйте жизнь.
* Оставайтесь на один тайл позади баррикад.
* Шлемы предотвращают обезглавливание (моментальную смерть).
* Ваша персональная броня M3 имеет шанс <span style="color:red">смягчить</span> или даже <span style="color:red">поглотить удар</span>. Броня M3-H тяжёлого образца замедляет вас, но чаще смягчает удары, а броня M3-G4 Гренадёра (только для гренадёр-специалистов) делает это ещё эффективнее.
* Если вы видите недавно погибшего, перетащите его к медикам отряда — его ''МОЖНО'' воскресить. Помните, что мертвые игроки могут быть онлайн.


== Читайте также ==
== Читайте также ==
The following are some links that go further into explaining details and some other Marine roles:
Ниже ссылки с подробным объяснением и другими ролями морпехов:
* [http://cm-ss13.com/viewtopic.php?f=57&t=5093 Roleplaying Guide] and [http://cm-ss13.com/viewtopic.php?f=57&t=16108 Stricter enforcement on Round-Start shenanigans]
* [http://cm-ss13.com/viewtopic.php?f=57&t=5093 Руководство по ролевой игре] и [http://cm-ss13.com/viewtopic.php?f=57&t=16108 Строгий контроль над действиями в начале раунда]
* [[FAQ|Frequently Asked Questions Page]]: Provides answers to some common questions that have been asked before.
* [[FAQ|Часто задаваемые вопросы]]: ответы на популярные вопросы.
* [[Marine_Equipment|Marine Equipment Wiki Page]]: Allows you to see all weapons and attachments the game has to offer.
* [[Marine_Equipment|Оружие и экипировка морпеха]]: полный список оружия и модификаций.
* [[Standard_Marine|Standard Marine Wiki Page]]: Provides some quick tips.
* [[Standard_Marine|Основные советы для морпеха]].
* [[Macros]]: Making your own key bindings and one-click multi-functions for in-game actions.
* [[Macros]]: создание собственных горячих клавиш и макросов.
  <small>'''It is highly recommended that users new to SS13 use keybindings rather then macros.'''</small>
  <small>'''Новичкам настоятельно рекомендуется использовать горячие клавиши вместо макросов.'''</small>
*[[Space_Station_13_Guide#Keybinds|Keybindings]]: Easily change command function input keys, like any modern videogame.
* [[Space_Station_13_Guide#Keybinds|Горячие клавиши]]: настройка управления.
* [https://cm-ss13.com/forums/showthread.php?7628-The-Guide-on-What-to-Buy-as-PFCs-(2nd-Edition)] for what to buy as PFC
* [https://cm-ss13.com/forums/showthread.php?7628-The-Guide-on-What-to-Buy-as-PFCs-(2nd-Edition) Что покупать новичкам PFC]


== Другие боевые роли ==
== Другие боевые роли ==
* [[Smartgunner|Smartgunner Wiki Page]]: Gives tips on how to effectively use the smartgun. [https://forum.cm-ss13.com/t/guide-to-smartgunner/1200/8 Check out this guide for this role!]
* [[Smartgunner|Smartgunner]]: советы по эффективному использованию смартгана. [https://forum.cm-ss13.com/t/guide-to-smartgunner/1200/8 Руководство]
* [[Combat Technician|Combat Technician Wiki Page]]: Provides in-depth information on how to build, hack, repair, and setup FOBs. [https://forum.cm-ss13.com/t/combat-engineer-guide/4679 Check out this guide for this role!]
* [[Combat Technician|Combat Technician]]: информация по строительству, взлому, ремонту и настройке FOB. [https://forum.cm-ss13.com/t/combat-engineer-guide/4679 Руководство]
* [[Hospital Corpsman|Hospital Corpsman Wiki Page]]: Provides in-depth information on how to heal, what chemicals to do, and what to expect.
* [[Hospital Corpsman|Hospital Corpsman]]: советы по лечению и химии.
* [[Weapons Specialist|Weapons Specialist Wiki Page]]: Teaches you how to effectively use your weapons to assist your squad.
* [[Weapons Specialist|Weapons Specialist]]: обучение использованию оружия для поддержки отряда.
* [[Squad_Leader|Squad Leader Wiki Page]]: Provides insight on how to lead your squad to greatness.
* [[Squad_Leader|Squad Leader]]: руководство по командованию отрядом.

Текущая версия от 12:05, 5 июня 2025

Забей на байки, которые трещат пьяные морпехи у костра — особенно те, у кого ни царапины на броне и все патроны в целости. Они горячие и живы только потому, что сами ни разу не видели ксеноморфов вблизи. Если бы они знали, что это такое на самом деле — говорили бы шёпотом и крестились. Увидел ксеноморфа — делай ноги. Не геройствуй. Не было у тебя шансов, нет и не будет. Думаешь, твой ствол или гранаты что-то решат? Стреляй, чтобы отползти, дыми, чтобы скрыться — но рви к чёрту отсюда. Потому что если оно тебя достанет — даже хоронить будет нечего.


Ты впервые присоединился к морской пехоте? Не понимаешь, что делать? Наше Руководство по Space Station 13 отлично подойдет для знакомства с интерфейсом! А это руководство поможет тебе освоиться.

Если у тебя есть вопросы — используй встроенную систему помощи от наставников-менторов. Она создана специально для того, чтобы ты мог спросить совета прямо в игре. Просто нажми F1 и выбери «Gameplay Mechanics / Mentorhelp» — один из наставников-менторов сервера обязательно тебе поможет.

Также у нас есть обучающий режим, который постоянно улучшается. Достаточно зайти на сервер — и ты сможешь запустить его прямо из лобби.

В качестве предисловия, раунды на этом сервере могут длиться от одного до трех часов! Убедитесь, что у вас хватит времени на полный раунд (при условии, что ваш персонаж продержится столько времени).


Правила

Прочтите правила! SS220 BandaMarines — это сервер со средним уровнем ролевой игры, и от вас ожидается соблюдение правил, установленных администрацией. Если администратор говорит вам что-то сделать — сделайте это. Если он говорит прекратить — прекратите. Это сэкономит вам и им массу нервов и времени. Отговорок вроде «я не читал правила» не принимается. Если вас забанили — заслуженно или нет — вы можете подать апелляцию здесь: #📔・paradise-обжалование . Вы предупреждены. Спасибо и приятной игры.

Настройка персонажа

Процесс достаточно простой. Персонаж создаётся на странице настройки персонажа. Можно выбрать внешность — прическу, бороду, оттенок кожи и прочее. Экспериментируйте, пока не будете довольны, либо оставьте всё по умолчанию — это тоже работает.

Обратите внимание на настройки предпочтений ролей — это пригодится позже, когда вы освоитесь и захотите попробовать другие роли. Закройте окно создания персонажа.

После завершения настройки персонажа не нажимайте "Готов" — дождитесь начала раунда. Затем нажмите «Join the USCM!» и выберите роль «Squad Marine» (Боец отряда).

Учтите — роли, которые кажутся простыми на других серверах (например, грузчик), на Colonial Marines требуют хотя бы базовых знаний механик сервера. Стрелок отряда — лучший выбор для начала.


Кто Кем Командует

Как Стрелок вы стоите на самом низу командной иерархии. Вы подчиняетесь всем вышестоящим, но главное — следовать за своим отрядом, которым руководит ваш Командир отряда и Штаб-офицер . В начале раунда вы попадаете в один из четырёх отрядов: Альфа, Браво, Чарли или Дельта.

Если ваш командир отряда недоступен, командование может перейти к Командиру Боевой Группы или тому, кого он назначит. Если командир отряда и командиры боевых групп погибнут, командование перейдёт к наивысшиму по званию.

Учтите: цвета значков различаются в зависимости от отряда. Следите за цветом брони и ID.

Закон морпехов

Иногда вам могут отдать незаконный приказ. Важно различать приказы, нарушающие Морское право (внутриигровое нарушение), и те, что нарушают правила сервера. Первое — IC и может быть решено через отыгрыш. Второе — OOC, и должно быть немедленно доложено через A-Help (F1). Лучше попасть в бриг за отказ убить кого-то, чем получить бан за нарушение правил.

Старший инструктор

Во время операции иногда вы можете увидеть Старшего Инструктора. Его задача — помогать новичкам, отвечать на вопросы и обучать. Его офис находится в криогенной. Не бойтесь спрашивать — он для этого и существует.

Пробуждение

Смотреть видео (3:16)

Отсек криокамер

В начале раунда вы проснётесь в криоотсеке корабля USS Almayer (карта). Если вы не выбрали отряд заранее в настройках персонажа, вас назначат случайно: Alpha, Bravo, Charlie, Delta.

Пример:

Вы будете очень голодны. Возьмите еду из ближайшего автомата. Голод (красный/жёлтый) замедляет вас и мешает восстановлению крови. Покушав, направляйтесь в подготовительные комнаты, через дверь слева.

Пробуждение при красной тревоге

Красная тревога означает угрозу кораблю и экипажу. Если вы проснулись в такое время — сохраняйте спокойствие. У вас будет комплект самозащиты: заряженный пистолет Mod 88 с фонариком , штык-нож M5 и случайный крупный компонент пайка . Надо быстро экипироваться и связаться с командиром отряда. Спросите в общекорабельном чате, введя :g перед сообщением, чтобы узнать причину тревоги.


Комната подготовки

Одна из главных задач — хорошая экипировка. Без оружия вы далеко не уйдёте.

  1. Подойдите к автомату ColMarTech в комнате отряда. Нажмите на него пустой рукой. Нажмите кнопку Standard Marine Apparel — вы получите униформу и шлем.
  2. Затем выберите: среднюю броню , сумку (если нет), подсумок с сигнальными ракетами , аптечный подсумок . Всё это автоматически наденется. Подробнее — в разделах Бой и Первая помощь.
  3. У вас будет 45 очков на дополнительные предметы. Вот некоторые полезные:
    • SensorMate HUD (15п): показывает здоровье всех.
    • Броня B12 (30п): почти как тяжёлая, но без снижения скорости.
    • Расширенный магазин M41A (10п): 60 патронов вместо 40.
    • Разгрузка (10п): крепится на униформу, даёт 3 слота.
    • Коричневая/чёрная разгрузка (10п): вмещает до 5 мелких предметов.
  1. Теперь подойдите к автомату с оружием слева от предыдущего.
  2. Возьмите винтовку M41A и магазин. Зарядите оружие, кликнув по нему с магазином. Возьмите фонарик , прикрепите к винтовке и включите его. Поместите винтовку в хранилище костюма.
  3. Заполните разгрузку 5 магазинами M41A .
  4. Заполните сумку наборами сигнальных ракет .
  5. В броню можно положить 2 магазина и один MRE.
  • Если у вас снежная униформа и броня , вы отправляетесь на Сорокин или Шиву. Там холодно, и без подходящей одежды вы замёрзнете.
Базовая экипировка морпеха

Пока вы новичок, старайтесь выбирать простую и эффективную экипировку.

Коммуникация

T — чтобы говорить

Нажмите T или используйте чат снизу. Вводите Say перед сообщением в нижнем чате.

После того как вы наденете наушник, вы будете слышать радиосвязь. Она очень важна. Чтобы говорить с отрядом — пишите ; перед сообщением. Этот канал слышат только бойцы вашего отряда.

Для общекорабельного чата используйте :g. Он работает только на корабле.

По кораблю расставлены интеркомы. Чтобы говорить в них, введите ':i перед сообщением. Также можно нажать на интерком и активировать микрофон через интерфейс.

Список радиоканалов и горячих клавиш:

Вы можете осмотреть свою гарнитуру, чтобы увидеть список доступных радиоканалов. Не рассчитывайте на доступ ко всем — большинство из них доступны только командным ролям.

Радиоканал: Клавиша(и):
Командование :v
Военная полиция :p
Снабжение :u
Медицинский :m
Инженерный :n
Альфа-отряд (командная гарнитура) :a
Браво-отряд (командная гарнитура) :b
Чарли-отряд (командная гарнитура) :c
Дельта-отряд (командная гарнитура) :d
Эхо-отряд (командная гарнитура) :e
Канал вашего отряда или Общий канал (если вы не в составе отряда) ;
Общий канал (если вы в составе отряда, работает только на корабле) :g
Канал реагирования (как дружественный, так и враждебный)
Отдел (зависит от гарнитуры)
:h
Разведка :t
JTAC :j

---

Отдел снабжения

После экипировки вы можете отправиться в комнату с торговыми автоматами для обвесов в зоне подготовки или в отдел снабжения (к западу от зала брифинга), чтобы получить свои дополнительные модули. Офицер снабжения (RO) и грузчики (CT) не обязаны вас обслуживать, но обычно выдают немного обвесов, гранат и снаряжения, например, разгрузку или мачете. Будьте вежливы — «пожалуйста» и «спасибо» делают жизнь проще всем.

Зал брифинга

  • Если вы подключились поздно, брифинга не будет — идите сразу в ангар.

Если вы проснулись в начале раунда, обычно проводится брифинг — либо в специально отведённой комнате (к западу от снабжения), либо в ангаре между дропшипами. Командование объявит, где он будет. Найдите место в зоне своей эскадрильи (отмечено цветом). Офицер объяснит ситуацию и план, а также даст первые приказы вашему отделению. Ведите себя достойно, слушайте своего командира и лидера отделения, прикрывайте своих товарищей. Оставайтесь с командой — и всё будет хорошо.

Высадка на десантном корабле

После брифинга идите с отрядом в ангар. Там два дропшипа: «Аламо» (на востоке) садится в Зону 1 (LZ1), «Нормандия» (на западе) — в Зону 2 (LZ2). Садитесь на тот, к которому прикреплено ваше отделение, или на тот, что высаживает на передовую, если вы подключились поздно. Один дропшип обычно выделен под огневую поддержку, так что на поверхность летает только один. Если не уверены, какой — спросите в радио у отряда или посмотрите в правый верхний угол экрана (там пишется основная зона высадки). Полёт будет тряским — займите место и пристегнитесь: встаньте на стул и перетащите спрайт на него. Отстегнуться можно пустой рукой или нажав по креслу кнопку «Resist».

На поле боя

Настоятельно рекомендуется прочесть руководство по траекториям пуль, чтобы понимать механику стрельбы на сервере. Если вы ранили союзника — извинитесь и позовите медика. Если он тяжело ранен — оттащите к медику.

Освещение

Фальшфейер освещает зону 7x7. Раскладывайте их с умом

Свет — ключ к выживанию. Есть несколько способов видеть в темноте:

  • Включите плечевой фонарь (иконка брони в левом верхнем углу).
  • Включите фонарь на оружии через кнопку в правом нижнем углу.
  • Бросайте фальшфейеры : пустой рукой нажмите по сумке с фальшфейерами, затем активируйте фальшфейер (или нажмите Z) и бросьте его по плитке (клик мышью) или уроните (Q).
  • Включите прожектор — пустой рукой нажмите по нему.

Передвижение

Идеальная позиция у угла при атаке

Не отделяйтесь от отряда. Если вас утащат — рядом должен быть кто-то, кто спасёт. Избегайте углов, дверей и изолированных мест. Следите за позициями других и линиями огня. Не вставайте в чужую линию и прекращайте стрелять, если туда встали. Хотите, чтобы кто-то отошёл — покажите на него (shift + средняя кнопка мыши) и вежливо попросите. Не отставайте и не убегайте вперёд. Если вас не видно — вам не помогут. Пройдя в комнату или через узкий проход, немедленно отойдите в сторону, чтобы дать пройти остальным.

Интенты

В бою не используйте интент Help (1) — вместо этого используйте Grab (3). Он позволяет толкать, а не пытаться пройти сквозь союзников. Не толкайте в огонь или кислоту. Harm (4) тоже подходит — позволяет атаковать вблизи. Но не забудьте переключиться с него, если вас лечит медик — иначе вы выбьете автоинжектор из рук.

Вне боя используйте Help — позволяет проходить сквозь союзников. В бою его используют лишь для пропуска раненых назад — потом сразу переключитесь обратно.

Help intent kills
Help intent kills

Взаимодействие с окружением

Преодоление препятствий

  • Карабканье: перетащите себя на препятствие (баррикады без колючки, окна, столы).
  • Перемещение морпехов через препятствия: в интенте Grab нажмите по союзнику, затем нажмите (Z) дважды (между нажатиями — кулдаун), затем нажмите по баррикаде/окну/столу рядом. Можно также бросить морпеха — до 7 тайлов (не работает через окна и столы).
  • Переворот стола: перетащите его в нужную сторону или ПКМ → «flip table». Повторите, чтобы вернуть обратно.

Лестницы и дыры в стенах

  • Клик по лестнице — подъем/спуск.
  • Смотреть вверх/вниз или через дыру — перетащите спрайт на себя. Отменяется движением или через Object → Cancel camera view (можно забиндить через Macros).
  • Кидать фальшфейеры, фонари или гранаты вверх/вниз: активируйте и кликните по лестнице/стене. Гранаты взводятся автоматически.

Обращение с оружием

Не стреляйте из винтовки одной рукой

Винтовка стреляет точно только двумя руками. Иначе — разброс, отдача, неточность. Чтобы взять её в обе руки — нажмите по ней в активной руке (Z). Вы увидите, что вторая рука занята, а персонаж стал медленнее. Чтобы убрать обратно — снова кликните (Z). Старайтесь целиться в центр массы — так урон по союзникам будет меньше.

Многие пушки стреляют одной рукой, но с ухудшенной точностью. Можно использовать обвесы, но эффект будет отличаться между одной и двумя руками. Используйте Alt+Click, чтобы включить/отключить предохранитель и не случайно выстрелить в своих.

Патроны заканчиваются — перезаряжайте. Если слышен длинный сигнал — магазин сам выпал. Можно вынуть вручную, нажав по пушке другой рукой или по кнопке . Перетащите магазин на оружие, чтобы зарядить одной рукой (тактическая перезарядка).

Модификация оружия

  • Нажмите или Shift+Space, чтобы активировать подствольник (UGL, мини-огнемёт, дробовик и пр.). На M41A он изначально пуст.
  • Чтобы зарядить подствольник — активируйте его, затем вставьте нужный боеприпас.
  • Прицел на рельсе тоже работает от кнопки .
  • Чтобы снять обвес — нажмите «field strip weapon» в вкладке Weapon.

Перезарядка оружия

  • Дробовик: одной рукой держите коробку патронов /, другой — возьмите патроны. Заряжайте по одному. В M37 входит 8+1 патрон. После каждого выстрела качайте помпу (Unique Action Button или пробел).
  • Револьвер: клик пустой рукой — откроется барабан. Вставьте , снова кликните пустой рукой — барабан закроется.
  • Огнемёт: сначала опустошите бак , потом вытащите и заправьте от бака, сварки или ранца с горючим.

Советы

Не двигайтесь при стрельбе очередями у союзников
  • Предохранитель: alt+click по оружию.
  • Очередь: — будет щелчок и уведомление. Точность падает, отдача и разброс растут.
  • Меняйте магазин заранее, если осталась пара патронов.
  • Дробовик — пополняйте патроны при возможности. И помните качать после выстрела.
  • Проверка магазина: выньте его (держите оружие одной рукой, кликните), осмотрите. Затем вставьте обратно.
  • Высокий бросок через объекты: Ctrl+R, затем клик — 1 сек. задержки и метание через препятствие.

Гранаты

  • Метание: подготовка (Z), затем кликните в место, куда хотите бросить (подготовка автоматически переводит гранату в бросок). Но лучше использовать UGL. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не бросайте и не стреляйте из гранат (напрямую или по диагонали), если рядом с вами есть морпех или стена в направлении огня — граната отскочит обратно к вам.

Установленный M56D smartgun

  • Управление пушкой: перетащите пушку на себя.
  • Переключение режима стрельбы (очередь/автомат): ctrl+клик по пушке.
  • Есть IFF — стреляйте по врагам не боясь своих, но будьте осторожны с теми, у кого нет IFF.
  • Осторожно с баррикадами — несколько очередей полностью разрушают неармированные баррикады.
  • Используйте гаечный ключ, чтобы повернуть пушку, и отвертку — чтобы собрать или отключить её после активации в руке.
  • Самая быстрая и точная стрельба — полуавтоматический режим.

Причины, по которым оружие может не стрелять

*щелчок*

  • Оружие без патронов или не загружен магазин/пуля/ракета. Держите оружие и соответствующий боезапас в двух руках и кликните по оружию, пока боезапас в активной руке — так загрузите оружие. Если нет авторазгрузки (сигнал о пустом магазине — звуковой сигнал), вручную разгружайте магазин кнопкой «разгрузить».
  • В недавно выстреленном помповом дробовике не произведена перезарядка (не «накачан»). Активируйте уникальное действие дробовика, чтобы выгрузить стреляную гильзу и загрузить новую.
  • Пуля в револьвере не находится в каморе. Либо выстрелите, либо несколько раз активируйте уникальное действие оружия, пока пуля не станет на место.

Вам нужен более надежный захват для стрельбы!

  • Вы пытаетесь стрелять из двухручного оружия одной рукой. Для стрельбы нужны обе руки (например, снайперские винтовки, огнеметы, РПГ). Используйте двухручное оружие двумя руками.
  • Винтовки, дробовики, ПП можно стрелять одной рукой, но отдача сильно возрастает, что снижает точность прицеливания.
  • Пистолеты, автоматы-пистолеты и револьверы можно уверенно держать и стрелять одной рукой.
  • Гироскопический стабилизатор сильно снижает отдачу и повышает точность для двухручного оружия при стрельбе одной рукой.

Safety on / The safety is on!

  • Включен предохранитель — alt+клик по оружию для отключения.

Вы не умеете пользоваться [оружием]...

  • Вы держите Smartgun или специальное оружие, но ваша роль не обучена их использованию. Только Smartgunner (и Командующий) и Специалисты могут ими пользоваться. Обычный морпех без тренировки Smartgun не может использовать Smartgun, Smartgunner не может использовать M5 RPG без тренировки тяжелого оружия и т.д.

[Оружие] показывает предупреждение о неавторизованном использовании!

  • Это касается корпоративного оружия из-за встроенного сканера отпечатков — использовать его может только корпоративный персонал.

Управление Инвентарём

  • Что можно забрать с мёртвого морпеха
    Просмотр содержимого контейнера: перетащите рюкзак, ремень, ящик и др. на себя. Работает с контейнерами на полу и на вас, но рюкзак должен быть в руке или на полу.
  • Снимать с других морпехов: перетащите их спрайт на свой, откроется окно экипировки, кликайте по предметам для снятия. Если на оружии есть магнитная упряжь, сначала снимите броню. Если видите Снять аксессуар, значит у них есть разгрузка, там может быть боезапас или полезные вещи — заберите и либо примените на свою форму, либо выбросьте, чтобы другие могли взять.
  • Чтобы проверить предметы на тайле, alt+кликните по тайлу рядом — откроется вкладка Содержимое тайла со списком предметов.
  • Пополнение запасов: перетащите предметы в соответствующий торговый автомат. Полезно для автозаправки наномедов и торговцев едой/напитками.
  • Ваш шлем может вместить 2 мелких предмета (протеиновый батончик , метательный нож и др.).
  • Рюкзак вмещает 7 обычных предметов (на 2 больше чем разгрузка), но его содержимое нельзя открыть, пока он на спине.

Командная работа

Видео (30 сек.)

Выходить в темноту в одиночку — верный способ быть убитым. Эффективный и защищённый морпех держится рядом с товарищами. В первых играх лучше играть осторожно — оставаться сзади или охранять освещённые, населённые места. Бояться врагов — нормально.

  • Если на фронте видите массовое отступление, спросите, потерян ли фронт, и отступайте вместе с ними, если да.
  • При прибытии к фронту не становитесь на самой передовой — не знаете численности врага, его позиций и рельефа. Сначала оставайтесь внутри периметра.

Похищенный заживо

Если вы оказались с лицом, обхваченным лицехватом, и проснулись внутри чужого — есть хорошие новости. Хоть вы и не можете вырваться силой, но можете колоть чужого изнутри. Возьмите нож (нажмите ALT+E) или любой острый предмет и начинайте двигаться внутри него. Услышите характерный звук урона. Это вряд ли поможет выбраться из старших чужих, но с удачей можно «обратным взрывом» убить чужого и освободиться.

Захваченный заживо

Если вас захватили лицехватом, не теряйте надежду. В зависимости от вашего расположения и близости морпехов, помощь скоро придёт. Обязательно сообщите своё местоположение — чужие убьют вас, если почувствуют приближение морпехов, или съедят снова, чтобы переместить в более безопасное место. Обычно вас утащат в гнездо, где, если морпехи не близко, вам грозит смерть от грудолома. При креплении к гнезду можно выбрать: Ghost (наблюдать за раундом) или остаться в надежде на спасение.

На пороге смерти

Если вы остаетесь, время для самоанализа и координации. Сообщите команде важное, если видите:

  • Местоположение гнезда. Если не уверены, попросите CIC проверить ваш трекер.
  • Структуру гнезда. Где Hivecore(Ядро улья) и другие захваченные морпехи. Сообщите о ловушках.
  • Где Королева? На яйцекладке или уже перемещается? Куда?
  • Сколько захваченных и их статус. Будьте точны: количество, живы ли они, мертвы или взорваны грудоломом.


Дальше решать вам: надеяться на спасение или отчаяться. Спасибо за службу в USCM.

Оказание первой помощи

Аптечка First-Aid Pouch

Каждая аптечка содержит:

  • Шина для фиксации сломанной или переломленной кости, чтобы не умереть. Время наложения шины зависит от медицинского навыка. Лучше попросить другого морпеха наложить шину, так как самому это сделать дольше.
  • Три использования упрощённого автоприборa с трикордазином . Медленно лечит все виды повреждений, хороший универсальный препарат.
  • Пакет марли с 10 применениями, останавливает кровотечение и лечит ушибы.
  • Пакет мази с 10 применениями, лечит ожоги.

Марлю и мазь нужно наносить на конкретную часть тела, выбрав её внизу справа. Использованные автоприборы можно пополнить в NanoMed на Алмайере и дропшипах, кликнув по NanoMed с прибором в руке.

Помощь самому себе

Вы можете осмотреть себя на наличие травм, кликнув по себе пустой рукой с выбранным намерением Help (вверху слева) .

Уровни повреждений:

  • Ушибы: синяк -> сильный ушиб -> повреждение -> ОТСУТСТВУЕТ.
  • Ожоги: онемение -> волдыри -> шелушение.

Огонь Если загорелись — нажмите Resist , чтобы упасть и потушить пламя (можно назначить горячую клавишу через Macros).

Критическое состояние Если здоровье перешло в мигающий CRIT , отступите, примените первую помощь и ищите медика. Иначе упадёте в бою.

Переломы Если видите сообщение Что-то как будто сломалось/порвалось в вашем ____! / перелом кости в вашем ____!, не двигайтесь без крайней необходимости — движение с переломом может повредить внутренние органы и вызвать внутренние кровотечение. Медики могут только наложить шину . Если медик говорит эвакуироваться — делайте это. Вы можете наложить шину себе, но это долго, лучше попросить медика. Также можно наложить шину другим морпехам.

Повреждения органов Если здоровье ухудшается и зрение мутнеет без внешних атак — возможно, повреждены органы. Обратитесь к медику и эвакуируйтесь по его совету.

Внедрённые предметы и осколки Если вас пронзили острые предметы (осколки, кости или другие посторонние предметы), нужно быстро их удалить, чтобы избежать дальнейших повреждений. В чате будет сообщение: Ваши движения болезненно сдвигают ____ в вашем ____. Чтобы удалить, возьмите нож и активируйте его в руке (клик по ножу в активной руке или нажмите Z в режиме горячих клавиш). Процесс займет немного времени — не двигайтесь. Подойдёт любой острый предмет, например стекло или мачете.

Оказание помощи другим

Можно осмотреть других морпехов (Shift + клик или Правый клик -> Осмотреть) для просмотра видимых травм. Если у морпеха Кровь течёт из его _____, значит он кровоточит с этой части тела. Используйте марлю на нужных частях , чтобы остановить кровотечение. Если у морпеха свежий ожог на его ______, значит ожог ещё не вылечен. Используйте мазь на нужных частях .

Важно убирать товарищей из опасной зоны и тянуть их к медику (Медики могут оживить погибших морпехов). Один оставшийся позади морпех — это двое дополнительных ксеноморфов в будущем.

Для того, чтобы потянуть, можно:

  • Ctrl + клик (в режиме горячих клавиш не нужно менять руку)
  • Клик пустой рукой с намерением Grab
  • Правый клик -> Pull.

Чтобы потушить огонь на морпехе, кликните по нему пустой рукой с намерением Help .

Если морпех упал, можно помочь встать, кликнув пустой рукой с намерением Help . Работает при нейротоксине, лицевом захвате (после снятия) и боли (если не критично).

Если морпех задыхается, кликните по нему пустой рукой с намерением Help для выполнения искусственного дыхания и сердечно-лёгочной реанимации (CPR).

Смерть

После смерти вашего персонажа у вас есть два варианта:

  • Оставаться в теле и ждать оживления. Через пять минут вас уже нельзя будет воскресить. Об этом сигнализирует иконка черепа в медицинском HUD.
  • Перейти в режим Призрака на вкладке OOC и наблюдать за раундом (медики всё ещё могут воскресить вас, если вы выберете «Вернуться в тело» в режиме Призрака. Иначе можно использовать команду «Go DNR» (Не воскресать), чтобы сделать себя невоскрешаемым).
Уведомление об оживлении

Когда вы уже не можете быть воскрешены...

  • Чтобы играть за Ксеноса, нажмите Toggle SpecialRole Candidacy во вкладке Preferences, затем включите предпочтение Ксеноса. Вы получите сообщение: Теперь вы будете рассматриваться для событий с Ксеносами (где это возможно). Альтернативно можно включить «Ксенос после невоскрешаемой смерти», тогда Ксеносом вы станете только после окончания таймера оживления. Также можно нажать Присоединиться как Ксенос во вкладке Призрака, чтобы посмотреть, есть ли свободные Ксеносы (SSD).
  • Если появляется сообщение "Дополнительные подкрепления выводятся из крио." или "Аварийные подкрепления выводятся из крио.", вы можете нажать Присоединиться к Отряду реагирования во вкладке Призрака, чтобы попытаться возродиться как подкрепление морпехов.

Жетоны

  • Когда один из ваших товарищей погибает в бою, вы можете снять с него жетоны.
  • Для этого перетащите их спрайт на свой, пока они мертвы, и снимите жетон, нажав кнопку удаления.
  • Можно складывать несколько жетонов, нажимая их друг на друга.
  • Собранные жетоны можно положить на мемориал — возьмите жетоны в руку и кликните по мемориалу.
  • Имена владельцев жетонов, помещённых в мемориал, будут перечислены в конце раунда.

Советы

Держитесь подальше от углов
Оставайтесь на один тайл позади баррикад
Избегайте ближнего боя
  • Ознакомьтесь с FAQ для получения дополнительной информации.
  • См. Тема с коллективными советами.
  • Если на одном тайле много предметов, вместо правого клика можно нажать Alt+клик по тайлу, чтобы увидеть содержимое.
  • Не паникуйте.
  • Выполняйте приказы, если они не считаются неразумными или незаконными.
  • Оставайтесь с командиром отряда, если не поступило иных указаний.
  • Никогда не ходите в одиночку.
  • Общайтесь с вашим отрядом как можно больше.
  • Сообщайте обо всех контактах с противником.
  • Урон довольно реалистичен, ранения — неприятны. Не бросайтесь в бой бездумно.
  • Будьте осторожны, отступайте, сохраняйте жизнь.
  • Оставайтесь на один тайл позади баррикад.
  • Шлемы предотвращают обезглавливание (моментальную смерть).
  • Ваша персональная броня M3 имеет шанс смягчить или даже поглотить удар. Броня M3-H тяжёлого образца замедляет вас, но чаще смягчает удары, а броня M3-G4 Гренадёра (только для гренадёр-специалистов) делает это ещё эффективнее.
  • Если вы видите недавно погибшего, перетащите его к медикам отряда — его МОЖНО воскресить. Помните, что мертвые игроки могут быть онлайн.

Читайте также

Ниже ссылки с подробным объяснением и другими ролями морпехов:

Новичкам настоятельно рекомендуется использовать горячие клавиши вместо макросов.

Другие боевые роли