Техник Обслуживания: различия между версиями

imported>Riell
мНет описания правки
 
мНет описания правки
 
(не показано 6 промежуточных версий 2 участников)
Строка 2: Строка 2:
|headerbgcolor = orange
|headerbgcolor = orange
|headerfontcolor = white
|headerfontcolor = white
|stafftype = ENGINEERING
|stafftype = ИНЖЕНЕРИЯ
|imagebgcolor = #ffff88
|img = MaintTech.png
|img = MaintTech.png
|jobtitle = Maintenance Technician
|jobtitle = Техник Обслуживания [[File:Maintenance Technician icon.png]]
|difficulty = Medium
|difficulty = Низкая
|rank = Private [Under 10hrs] / Private First Class [10hrs] / Lance Corporal [70hrs]
|superior = [[Главный Инженер]]
|unlock = 1 hour in Squad Roles
|rank = Рядовой [0ч] / Рядовой Первого Класса [10ч] / Младший Капрал [60ч]
|superior = [[Chief Engineer]]
|duties = Поддерживайте Термоядерные Реакторы S-52 в рабочем состоянии. Поддерживайте и модифицируйте Алмаер и его дропшипы.
|duties = Keep the S-52 Fusion Reactors powered. Maintain and modify the Almayer and its dropships.
|guides = [[Руководство по настройке реактора S-52]], [[Руководство по инженерному делу]], [[Руководство по строительству]]
|guides = [[S-52 Fusion Reactor]], [[Guide to construction|Construction]], [[Guide to Engineering|Guide to Engineering]]
|unlock = Отсутствуют
|description = Your job is to maintain the integrity of the ship, including the orbital cannon.  
|description = Ваша задача — поддерживать целостность корабля, включая орбитальную пушку. Вы остаетесь одной из самых гибких ролей на корабле и можете получать другие разнорабочие задания от своего руководства.
<br>You remain one of the more flexible roles on the ship and as such may receive other menial tasks from your superiors.
}}
}}
''"Засосы забиты. Мы перегрелись и сожгли целую ячейку... Черт, тут все по-настоящему разваливается..."'' - Корпоративный инженер Бретт, ''Чужой''


''"The intakes are clogged. We overheated and burned out a whole cell... Christ, it's really breaking loose down here..."''<br>
'''Техник по обслуживанию''' (MT) — это рядовой член экипажа USCM на инженерном корабле [[USS Алмаер]]. Он обучен всем видам инженерных работ и находится под непосредственным руководством командира [[Главный Инженер]], его обязанности включают: ремонт сломанных реакторов S-52 с помощью его набора инструментов, перезарядка десантных капсул с помощью силового погрузчика, уборка коридоров с ведром и шваброй и многое другое. С надлежащим разрешением он также может участвовать в различных строительных проектах, как на корабле, так и на FOB.
― Corporate Engineer Brett, ''Alien''


The '''Maintenance Technician''' (MT) is an enlisted USCM crewmember of the [[USS Almayer]]'s engineering department. Trained in all types of engineering work and directly supervised by the commissioned [[Chief Engineer]], they are responsible for maintaining the vessel: repairing broken S-52 reactors with their toolbelt, reloading the dropships with powerloaders, cleaning the halls with a mop and bucket, and much more. With proper authorization, they can also help out with various construction projects, whether on the ship or at the FOB.
== Обзор ==
Вы начинаете миссию в инженерном отделе в задней части корабля. Свяжитесь по радиоканалу инженерии (''':n'''), чтобы доложить в ваш отдел, состоящий из других техников по обслуживанию и главного инженера, чьи приказы вы должны выполнять. В шкафах, ящиках, торговых автоматах и на столах, разбросанных по вашему рабочему месту, должно быть все необходимое для выполнения миссии. Также есть много рабочих и инженерных помещений на ''Almayer'', где находятся запасы для экстренного ремонта.


== Хакинг ==
{{main|Руководство по инженерному делу#Hacking}}


==Overview==
В экстренных ситуациях или при законном разрешении от командования вам может понадобиться '''взломать''' препятствия. Для большинства работ по взлому вам понадобится изолирующие перчатки для защиты от удара, отвертка для вскрытия панели, а также мультитул и кусачки для работы с проводами по мере необходимости.
----
You begin the mission in the engineering department at the back of the ship. Reach out over the engineering radio (''':n''') to report to your department, composed of fellow Maintenance Technicians and the Chief Engineer, whose orders you must carry out. The lockers, crates, vendors, and tables strewn around your workplace should have everything you need for the mission. There are also many rooms maintenance rooms and engineering outposts strewn around the Almayer with supplies for emergency repair.


Для начала взлома устройства выполните следующие шаги:


==Hacking==
# [[File:Screwdriver.png|32px]] Используйте отвертку, чтобы открыть техническую панель.
{{main|Guide to Engineering#Hacking}}
# Кликните по устройству, чтобы открыть окно с проводами.
----
# [[File:Multitool.png|32px]][[File:Wirecutters.png|32px]] Наденьте изолирующие перчатки и используйте мультитул или кусачки, чтобы импульсировать или разрезать/прикрепить внутренние провода до получения нужного результата.
In emergency situations, or when legally authorized by command, you might find it necessary to '''hack''' your way through obstacles. For most hacking jobs, you will want to be wearing insulated gloves to protect against shock, pry open a panel with the screwdriver, and then use a multitool and wirecutters as necessary.
# Запомните провод, который привел к нужному результату, для будущего использования.


* Если вы случайно отключили питание устройства или активировали его провод с напряжением, просто отрежьте и восстановите шок/провод питания.
* Взлом торговых автоматов на ''Almayer'' запрещен морским законодательством, поэтому будьте осторожны, чтобы не попасть на глаза [[Военная полиция|МП]].


To begin hacking a machine, follow these steps:
== Обслуживание десантных капсул ==
Как техник по обслуживанию, ваша задача быстрее использовать силовой погрузчик и, будучи ниже по рангу, чем [[Офицер пилота]], именно вам предстоит загружать их десантные капсулы. Отправляйтесь в ангар, возьмите силовой погрузчик (кликните на него, чтобы сесть, или щелкните правой кнопкой мыши -> войти в силовой погрузчик) и уточните у них, что нужно загрузить и куда. Возьмите нужные модули и прикрепите их к соответствующему порту на капсуле. Общайтесь с Офицером пилота лично или через инженерный канал, чтобы в будущем печатать новое оборудование с фабрикатора десантных капсул и будьте готовы перезаряжать их боеприпасы (Используйте пустой зажим Рипли, чтобы извлечь использованные боеприпасы, затем используйте другую руку для загрузки свежей партии патронов, например: 30 мм, мини-ракеты и т. д.), когда они вернутся с миссий по поддержке с воздуха.
<br>


# [[File:Screwdriver.png|32px]] Use a screwdriver to open the maintenance panel.
Если сиденья в десантных капсулах были уничтожены, вы можете восстановить их с помощью [[File:Welder.gif|32px]] сварщика и затем [[File:Wrench.png|32px]] гаечного ключа.
# Click on the machine to open the wire window.
# [[File:Multitool.png|32px]][[File:Wirecutters.png|32px]] With insulated gloves on, use multitool or wirecutter to pulse or cut/mend the internal wires until you get the desired result.
# Memorize the wire which produced that outcome for future reference.


* If you accidentally turn off a machine's power, or activate its shock wire and need to reset it, simply cut and mend the shock/power wire.
== Обслуживание транспортных средств ==
* It is against Marine Law to hack the vendors on the Almayer, so keep an eye out for [[Military Police|MP's]] before you accidentally cause trouble.
Как техник по обслуживанию, вы сможете ремонтировать и заменять модули транспортных средств по мере необходимости. Если экипаж транспортных средств в данный момент недоступен для их ремонта, вы будете готовы помочь.
 
==Maintaining the Dropships==
----
As a Maintenance Technician, your faster use of the powerloader and inferior rank to the [[Pilot Officer]] means '''you''' are expected to load their dropships up for them. Head to the hangar, grab a powerloader (click-drag yourself onto it, or right click -> enter powerloader), and ask them what needs loading and where. Pickup the desired modules and attach them onto the appropriate port on the dropship. Communicate with the Pilot Officer in person or over the engineering channel to print new equipment from the dropship fabricator in the future, and be ready to reload their ordinance (Use an empty ripley clamp to take out expended ammunition then use the other hand to load a fresh batch of ammo, for example: 30mm, mini rockets etc.) when they return from close air support missions.
<br><br>
 
If the dropships seats have been flattened you can re-build them by using a [[File:Welder.gif|32px]] welder and then a [[File:Wrench.png|32px]]wrench.
 
<!-- ==Maintaining the Vehicles==
----
As a maintenance technician you'll be able to repair and replace vehicle modules when needed. If the Vehicle Crewmen are currently unavailable to repair them, you'll be there to help.


{| style="border: 2px solid black;
{| style="border: 2px solid black;


  ! style="background-color:#A9A9A9;"|'''Problem:'''
  ! style="background-color:#A9A9A9;"|'''Проблема:'''
  ! style="background-color:#A9A9A9;"|'''Repairing and Replacing:'''
  ! style="background-color:#A9A9A9;"|'''Ремонт и замена:'''
|-
|-
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" | [[File:Broken_M577_APC.png|64.px|Broken M577 Armoured Personnel Carrier]]<br>'''Broken M577 Armoured Personnel Carrier'''
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" | [[File:Broken_M577_APC.png|64.px|Сломанный бронетранспортер M577]]<br>'''Сломанный бронетранспортер M577'''
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" | The broken APC. It's useless without any proper armament. It can't move at all when it's been this badly damaged. Although it can just barely move with broken or no wheels. It'll take a lot of work just to fix it, and you'll need spare parts and properly trained people to do so. The replacement parts are costly, you better make sure they don't go to waste!
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" | Сломанный БТР. Он бесполезен без надлежащего вооружения. Он не может двигаться вообще при таком повреждении. Однако он может едва передвигаться при сломанных или отсутствующих колесах. Для его починки потребуется много работы, а также запасные части и правильно обученные специалисты. Заменить детали дорого, убедитесь, что они не пропадут зря!
|-
|-
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" | '''Repairing the vehicle frame'''
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" | '''Ремонт рамы транспортного средства'''
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" | Repair the frame with a welder 3 times (depending on the damage) and use a wrench '''once'''.
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" | Почините раму с помощью сварщика 3 раза (в зависимости от повреждений) и используйте гаечный ключ '''один раз'''.
|-
|-
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" | '''Removing Modules from Hardpoints'''
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" | '''Удаление модулей с жестких точек крепления'''
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" | Use a Crowbar to uninstall any modules from the their hardpoints.  
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" | Используйте лом, чтобы демонтировать модули с их жестких точек крепления.
|-
|-
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" | '''Removing/Replacing the Tank's Turret'''
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" | '''Удаление/замена башни танка'''
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" | To replace the tank's turret, you'll need a powerloader. Get in the powerloader and click on the tank. Remove the turret and pickup the replacement turret. Click on the tank once more with the turret in the powerloader's clamp.  
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" | Для замены башни танка вам понадобится силовой погрузчик. Садитесь в погрузчик и щелкните по танку. Удалите башню и поднимите новую башню. Щелкните по танку еще раз с башней в зажиме погрузчика.  
|} -->
|}


==Maintaining the Orbital Cannons==
== Обслуживание орбитальных пушек ==
----
{| style="border: 2px solid black;
{| style="border: 2px solid black;
  ! style="background-color:#A9A9A9;"|'''Orbital Cannon:'''
  ! style="background-color:#A9A9A9;"|'''Орбитальная пушка:'''
  ! style="background-color:#A9A9A9;"|'''Description:'''
  ! style="background-color:#A9A9A9;"|'''Описание:'''
|-
|-
|style="width:256px; border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" |[[File:Orbital_Cannon.png]]
|style="width:256px; border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" |[[File:Orbital_Cannon.png]]
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" |
|style="border: 2px solid black; border-bottom: 2px solid black; padding: 5px;" |
Used for firing warheads at any currently orbited planets or nearby stations. It accelerates its payload with solid fuel for devastating results upon impact.
Используется для запуска боеголовок по планетам на орбите или близлежащим станциям. Она ускоряет свою боевую нагрузку с помощью твердого топлива для разрушительных результатов при ударе.




{| border="1" class="mw-collapsible mw-collapsed"
{| border="1" class="mw-collapsible mw-collapsed"
|+ style="text-align:left;"|'''Loading/Reloading:'''
|+ style="text-align:left;"|'''Загрузка/Перезарядка:'''
|
|
*Load a warhead onto the Orbital Cannon Tray [[File:Orbital_Cannon_Tray.png]] '''(Powerloader required)'''.
* Загрузите боеголовку в лоток орбитальной пушки [[File:Orbital_Cannon_Tray.png]] '''(Требуется силовой погрузчик)'''.
*Load the required amount of solid fuel [[File:Orbital_Cannon_Fuel_Block.png|32px]] in the Orbital Cannon Tray '''(See Orbital Cannon Console)'''.
* Загрузите необходимое количество твердого топлива [[File:Orbital_Cannon_Fuel_Block.png|32px]] в лоток орбитальной пушки '''(См. Консоль орбитальной пушки)'''.
''Note that each round the fuel consumption of each warhead is randomized.''
''Обратите внимание, что каждый выстрел имеет случайное потребление топлива для каждой боеголовки.''
*Open the Orbital Cannon Console's interface.  
* Откройте интерфейс консоли орбитальной пушки.  
*Load the Tray into the Cannon.  
* Загрузите лоток в пушку.  
*Chamber the Tray's content into the cannon barrel. '''(can't be undone!)'''  
* Замкните содержимое лотка в ствол пушки. '''(не может быть отменено!)'''
*Staff Officers can now fire the Orbital Cannon from their console.  
* Старшие офицеры теперь могут выстрелить из орбитальной пушки через их консоль.  
*After firing, unload the Tray from the Orbital Cannon.  
* После выстрела извлеките лоток из орбитальной пушки.  
*Examine the Tray to make sure it is empty and operational.  
* Проверьте лоток, чтобы убедиться, что он пуст и в рабочем состоянии.  
*Repeat the process from the start to reload.
* Повторите процесс с самого начала для перезарядки.
|}
|}


{| border="1" class="mw-collapsible mw-collapsed"
{| border="1" class="mw-collapsible mw-collapsed"
|+ style="text-align:left;"|'''Ammunition:'''
|+ style="text-align:left;"|'''Боеприпасы:'''
|[[File:HE_Orbital_Warhead.png]]
|[[File:HE_Orbital_Warhead.png]]
| '''Heavy Explosive:''' Causes a devastating explosion in a large radius upon impact with it's designated target.
| '''Тяжелая взрывчатка:''' Причиняет разрушительный взрыв в большом радиусе при ударе по целевой точке.
|-
|-
|[[File:Incendiary_Orbital_Warhead.png]]
|[[File:Incendiary_Orbital_Warhead.png]]
| '''Incendiary:''' Releases a fiery payload over the targetted area. Extremely large radius.
| '''Огненная:''' Освобождает огненную боевую нагрузку на целевой области. Очень большой радиус.
|-
|-
|[[File:Cluster_Orbital_Warhead.png]]
|[[File:Cluster_Orbital_Warhead.png]]
| '''Cluster:''' Releases a cluster of explosives over the targetted area. To suppress any enemies advancing.
| '''Кластерная:''' Выпускает кластер взрывчатки на целевой области. Для подавления противника, продвигающегося вперед.
|}
|}


{| border="1" class="mw-collapsible mw-collapsed"
{| border="1" class="mw-collapsible mw-collapsed"
|+ style="text-align:left;"|'''Troubleshooting:'''
|+ style="text-align:left;"|'''Устранение неполадок:'''
|
|
*If you've loaded a tray with an incorrect payload, you can still unload the tray's payload as long as it hasn't been chambered.  
*Если вы загрузили лоток с неправильной боевой нагрузкой, вы все еще можете извлечь его содержимое, если оно не было замкнуто в стволе.  
*If an incorrect payload is chambered, it can only be removed by firing it.  
*Если неправильная нагрузка была замкнута, ее можно удалить только выстрелив.  
|}
|}
|}
|}


==FOB duty==
== Обязанности на ФОБе ==
----
Командование может посчитать необходимым отправить нескольких техников по обслуживанию на FOB для того, чтобы поддерживать его в работоспособном состоянии, проводить ремонт и быть готовыми к действию. Общайтесь с вашим главным инженером как можно больше во время развертывания. Инженеры отряда будут подчиняться вам, так что если будет необходимо, вы можете отдавать им приказы по вопросам, связанным с FOB; попытайтесь поручить им выполнять опасную работу на передовой.
Command may find it necessary to send a few MTs down to the FOB to keep it running, repaired, and ready for action. Keep in touch with your Chief Engineer as much as possible when deploying. The Squad Engineers will be subordinate to you, so should it be necessary, you can order them around on FOB related matters; try to have them do any dangerous frontline work.


== Подождите, это работа пехоты ==
Заменять лампы, убирать пятна, собирать мусор, искать в комнате утилизации что-то ценное, выброшенное, и всякая другая ерунда — все это входит в обязанности обслуживания, а значит, '''ваша''' работа. Возьмите эту швабру и начинайте убирать.


==Hey Wait, This Is Grunt Work==
== Проекты на Алмаере ==
----
Если вам надоели уборка чужих мусорных, всегда можно запросить надлежащее разрешение для создания или модификации части ''Almayer'', чтобы заняться чем-то более творческим. Если не можете придумать, что сделать, спросите идеи у других или просто исследуйте ''Almayer'', пока не появится вдохновение.
Replacing lights, cleaning up stains, picking up trash, looking through the disposals room for anything valuable tossed away, and all types of crap work all falls under the realm of maintenance, and hence is '''your''' job. Pick up that mop and get sweeping.




==Almayer Projects==
== Ваши навыки ==
----
Чтобы узнать, как работает система навыков, ознакомьтесь с [[Система Навыков|данной страницей]].
If you've had enough of picking up other people's trash, you can always ask for the proper legal authorization to construct or modify a part of the Almayer to occupy yourself with something bigger and more creative. If you can't think of what to create, ask for ideas from other folks or just explore the Almayer until an idea pops into your head.


==Your Skillset==
{{MarineSkills
{{MarineSkills
|firearms=1
|firearms = 1
|endurance=1
|endurance = 1
|engineering=3
|engineering = 4
|construction=3
|construction = 3
|powerloader=2
|powerloader = 2
|domestic=1
|domestic = 1
|fireman=1
|fireman = 1
}}
}}
To find out about how the skill system works head over to the [http://cm-ss13.com/wiki/The_Skill_System skills system page].
==Reading and Sources==
''There are no current guides or discussions for Maintenance Technicians at the moment. Why don't you make one?''

Текущая версия от 12:14, 5 июня 2025

ИНЖЕНЕРИЯ
Техник Обслуживания
Сложность: Низкая
Руководители: Главный Инженер
Звание: Рядовой [0ч] / Рядовой Первого Класса [10ч] / Младший Капрал [60ч]
Обязанности: Поддерживайте Термоядерные Реакторы S-52 в рабочем состоянии. Поддерживайте и модифицируйте Алмаер и его дропшипы.
Руководства: Руководство по настройке реактора S-52, Руководство по инженерному делу, Руководство по строительству
Условия для получения: Отсутствуют
Описание:
|__________|
Ваша задача — поддерживать целостность корабля, включая орбитальную пушку. Вы остаетесь одной из самых гибких ролей на корабле и можете получать другие разнорабочие задания от своего руководства.
|__________|


"Засосы забиты. Мы перегрелись и сожгли целую ячейку... Черт, тут все по-настоящему разваливается..." - Корпоративный инженер Бретт, Чужой

Техник по обслуживанию (MT) — это рядовой член экипажа USCM на инженерном корабле USS Алмаер. Он обучен всем видам инженерных работ и находится под непосредственным руководством командира Главный Инженер, его обязанности включают: ремонт сломанных реакторов S-52 с помощью его набора инструментов, перезарядка десантных капсул с помощью силового погрузчика, уборка коридоров с ведром и шваброй и многое другое. С надлежащим разрешением он также может участвовать в различных строительных проектах, как на корабле, так и на FOB.

Обзор

Вы начинаете миссию в инженерном отделе в задней части корабля. Свяжитесь по радиоканалу инженерии (:n), чтобы доложить в ваш отдел, состоящий из других техников по обслуживанию и главного инженера, чьи приказы вы должны выполнять. В шкафах, ящиках, торговых автоматах и на столах, разбросанных по вашему рабочему месту, должно быть все необходимое для выполнения миссии. Также есть много рабочих и инженерных помещений на Almayer, где находятся запасы для экстренного ремонта.

Хакинг

В экстренных ситуациях или при законном разрешении от командования вам может понадобиться взломать препятствия. Для большинства работ по взлому вам понадобится изолирующие перчатки для защиты от удара, отвертка для вскрытия панели, а также мультитул и кусачки для работы с проводами по мере необходимости.

Для начала взлома устройства выполните следующие шаги:

  1. Используйте отвертку, чтобы открыть техническую панель.
  2. Кликните по устройству, чтобы открыть окно с проводами.
  3. Наденьте изолирующие перчатки и используйте мультитул или кусачки, чтобы импульсировать или разрезать/прикрепить внутренние провода до получения нужного результата.
  4. Запомните провод, который привел к нужному результату, для будущего использования.
  • Если вы случайно отключили питание устройства или активировали его провод с напряжением, просто отрежьте и восстановите шок/провод питания.
  • Взлом торговых автоматов на Almayer запрещен морским законодательством, поэтому будьте осторожны, чтобы не попасть на глаза МП.

Обслуживание десантных капсул

Как техник по обслуживанию, ваша задача быстрее использовать силовой погрузчик и, будучи ниже по рангу, чем Офицер пилота, именно вам предстоит загружать их десантные капсулы. Отправляйтесь в ангар, возьмите силовой погрузчик (кликните на него, чтобы сесть, или щелкните правой кнопкой мыши -> войти в силовой погрузчик) и уточните у них, что нужно загрузить и куда. Возьмите нужные модули и прикрепите их к соответствующему порту на капсуле. Общайтесь с Офицером пилота лично или через инженерный канал, чтобы в будущем печатать новое оборудование с фабрикатора десантных капсул и будьте готовы перезаряжать их боеприпасы (Используйте пустой зажим Рипли, чтобы извлечь использованные боеприпасы, затем используйте другую руку для загрузки свежей партии патронов, например: 30 мм, мини-ракеты и т. д.), когда они вернутся с миссий по поддержке с воздуха.

Если сиденья в десантных капсулах были уничтожены, вы можете восстановить их с помощью сварщика и затем гаечного ключа.

Обслуживание транспортных средств

Как техник по обслуживанию, вы сможете ремонтировать и заменять модули транспортных средств по мере необходимости. Если экипаж транспортных средств в данный момент недоступен для их ремонта, вы будете готовы помочь.

Проблема: Ремонт и замена:
Сломанный бронетранспортер M577
Сломанный бронетранспортер M577
Сломанный БТР. Он бесполезен без надлежащего вооружения. Он не может двигаться вообще при таком повреждении. Однако он может едва передвигаться при сломанных или отсутствующих колесах. Для его починки потребуется много работы, а также запасные части и правильно обученные специалисты. Заменить детали дорого, убедитесь, что они не пропадут зря!
Ремонт рамы транспортного средства Почините раму с помощью сварщика 3 раза (в зависимости от повреждений) и используйте гаечный ключ один раз.
Удаление модулей с жестких точек крепления Используйте лом, чтобы демонтировать модули с их жестких точек крепления.
Удаление/замена башни танка Для замены башни танка вам понадобится силовой погрузчик. Садитесь в погрузчик и щелкните по танку. Удалите башню и поднимите новую башню. Щелкните по танку еще раз с башней в зажиме погрузчика.

Обслуживание орбитальных пушек

Орбитальная пушка: Описание:

Используется для запуска боеголовок по планетам на орбите или близлежащим станциям. Она ускоряет свою боевую нагрузку с помощью твердого топлива для разрушительных результатов при ударе.


Загрузка/Перезарядка:
  • Загрузите боеголовку в лоток орбитальной пушки (Требуется силовой погрузчик).
  • Загрузите необходимое количество твердого топлива в лоток орбитальной пушки (См. Консоль орбитальной пушки).

Обратите внимание, что каждый выстрел имеет случайное потребление топлива для каждой боеголовки.

  • Откройте интерфейс консоли орбитальной пушки.
  • Загрузите лоток в пушку.
  • Замкните содержимое лотка в ствол пушки. (не может быть отменено!)
  • Старшие офицеры теперь могут выстрелить из орбитальной пушки через их консоль.
  • После выстрела извлеките лоток из орбитальной пушки.
  • Проверьте лоток, чтобы убедиться, что он пуст и в рабочем состоянии.
  • Повторите процесс с самого начала для перезарядки.
Боеприпасы:
Тяжелая взрывчатка: Причиняет разрушительный взрыв в большом радиусе при ударе по целевой точке.
Огненная: Освобождает огненную боевую нагрузку на целевой области. Очень большой радиус.
Кластерная: Выпускает кластер взрывчатки на целевой области. Для подавления противника, продвигающегося вперед.
Устранение неполадок:
  • Если вы загрузили лоток с неправильной боевой нагрузкой, вы все еще можете извлечь его содержимое, если оно не было замкнуто в стволе.
  • Если неправильная нагрузка была замкнута, ее можно удалить только выстрелив.

Обязанности на ФОБе

Командование может посчитать необходимым отправить нескольких техников по обслуживанию на FOB для того, чтобы поддерживать его в работоспособном состоянии, проводить ремонт и быть готовыми к действию. Общайтесь с вашим главным инженером как можно больше во время развертывания. Инженеры отряда будут подчиняться вам, так что если будет необходимо, вы можете отдавать им приказы по вопросам, связанным с FOB; попытайтесь поручить им выполнять опасную работу на передовой.

Подождите, это работа пехоты

Заменять лампы, убирать пятна, собирать мусор, искать в комнате утилизации что-то ценное, выброшенное, и всякая другая ерунда — все это входит в обязанности обслуживания, а значит, ваша работа. Возьмите эту швабру и начинайте убирать.

Проекты на Алмаере

Если вам надоели уборка чужих мусорных, всегда можно запросить надлежащее разрешение для создания или модификации части Almayer, чтобы заняться чем-то более творческим. Если не можете придумать, что сделать, спросите идеи у других или просто исследуйте Almayer, пока не появится вдохновение.


Ваши навыки

Чтобы узнать, как работает система навыков, ознакомьтесь с данной страницей.

Мастер
Элита
Эксперт
Специально обученный
Обученный
Ближний бой Выносливость Fireman Carry
Мастер
Эксперт
Специально обученный
Обученный
Медицина Хирургия
Мастер
Эксперт
Специально обученный
Обученный
Строительство Инженерия JTAC Лидерство Транспорт
Специально обученный
Обученный
Огнестрельное оружие Полиция? Погрузчик Рукопашный бой Пилотирование Быт Intel?
Обученный
Исследование Навигация Execution?
Обученный
Smartgun M5-RPG M4RA Battle Rifle M42A Scoped Rifle M92 Grenade Launcher M240-T Incinerator